Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
English to Slovak translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | | English term or phrase: 3 Land | Kontext bohužiaľ nemám - ide o časť názvu príslušenstva/spotrebného materiálu zdravotníckeho prístroja. Celý názov príslušenstva/spotrebného materiálu:
Plunger Tip 250 µl 3 Land
Nemám k tomu nič viac, keďže je to jedna z položiek zoznamu spotr. materiálu, inak sa v celom texte nevyskytuje.
Ďakujem za pomoc! |
|  Jana NovomeskaKudoZ activityQuestions: 79 (none open) ( 7 closed without grading) Answers: 26
| | Local time: 22:31
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 days10 hrs confidence:   | 3 land hrot piestu
Explanation: Plunger and plunger tips (PTFE tip s teflonovym vlaknom) je prelozene ako piest (striekacky), teda hrot piestu.
K "3-Land", uvazujem ci to nie je 3 kusy v baleni a Land - transport.
ako napr. Hamilton Series 1800 Syringes, Hamilton Plunger ASSY, 3-Land
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |