ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:49 Feb 20 English to Slovak
Other
cooling jacket Andrea Abelova 1
13:11 Jan 9 ^ force-velocity relation igorisko 2
01:03 Jan 4 ^ Non-PRO: fire hazard door protipožiarne dvere Dagmar Strobl 2
13:54 Apr 27 '11 ^ hot twin feed airless spray dvojzložkové bezvzduchové striekanie za horúca Slavomir BELIS 2
14:36 Feb 27 '11 ^ Left and right hub Enikö Puškášová 2
08:24 Feb 18 '11 ^ reversed lozenge obrátený kosoštvorcový povrch Jana Novomeska 4
09:22 Jan 4 '11 ^ working-class neighborhoods kubenamartin 2
21:36 Oct 30 '10 ^ customer flowdown sabinka 2
21:32 Oct 30 '10 ^ global supply chain services služby globálneho dodávateľského reťazca / globálne (rámcové) služby pre dodávateľské reťazce sabinka 1
14:07 Aug 27 '10 ^ drop filing Peter Jedinák 3
11:04 May 25 '10 ^ solution heat treatment sabinka 2
10:56 May 25 '10 ^ solution heat treatment sabinka 2
17:46 Feb 8 '10 ^ prospecting drawing perspektívne kreslenie igorisko 2
13:54 Feb 7 '10 ^ mono spaced character neproporcionálny znak (neproporcionálne písmeno) igorisko 4
09:17 Feb 7 '10 ^ cartouche kartuša igorisko 3
14:38 Feb 6 '10 ^ terminal feature zakončenie (kótovacej čiary) igorisko 3
12:44 Feb 6 '10 ^ drawing table kresliaci stôl igorisko 3
13:57 Nov 12 '09 ^ w/c sabinka 2
07:07 Oct 2 '09 ^ Lead Jana Novomeska 2
09:02 Oct 1 '09 ^ channel partner Jana Novomeska 3
08:31 Oct 1 '09 ^ switcher prelietavý zákazník/klient Jana Novomeska 2
08:21 Oct 1 '09 ^ Self-mailer zálepka (list bez obálky zalepený na okrajoch) Jana Novomeska 3
21:40 Sep 17 '09 ^ Non-PRO: What are you doing today? Čo robíš dnes? Kerensa Clark 4
18:36 Jun 4 '09 ^ Beauty is within Vnútorná krása Katerina Warns 2
20:00 Mar 4 '09 ^ pass away pominie Radovan Pletka 8
10:09 Feb 9 '09 ^ service representative zástupca poisťovacej spoločnosti (inštitútu) / zástupca vo veciach poistenia sabinka 3
08:23 Dec 2 '08 ^ Non-PRO: "Creativity" and "Innovation" tvorivosť a novátorstvo > constantinos 2
12:36 May 13 '08 ^ Toolbox talk (not for points) Rad Graban 2
12:51 May 11 '08 ^ risk assessment and method statement posúdenie rizika a metodický pokyn Rad Graban 4
14:12 May 10 '08 ^ near miss takmernehoda/skoronehoda/udalosť bez následkov Rad Graban 3
19:49 Apr 21 '08 ^ The Good Bin Guide Sprievodca správnym zneškodňovaním odpadu / odpadkov Rad Graban 1
10:36 Mar 30 '08 ^ attach the ceiling plate to the ball swivel pripojte platňu pre namontovanie na strop ku guľovému (kĺbovému) čapu Rad Graban 1
19:18 Mar 29 '08 ^ twist-lock mechanism otočný aretovací mechanizmus Rad Graban 2
17:39 Mar 29 '08 ^ magnetically dampened compensator kompenzátor s magnetickým tlmením / magneticky tlmený kompenzátor Rad Graban 2
16:37 Mar 28 '08 ^ self levelling cross-line laser level Rad Graban 1
16:31 Mar 27 '08 ^ recess osadiť do výklenku / zapustiť Rad Graban 2
16:28 Mar 17 '08 ^ immobility allowance príspevok za bezvládnosť Slavomir BELIS 3
19:53 Mar 10 '08 ^ crew cut Jirina Nevosadova 4


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: