ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Slovenian » Agriculture

česalnik trave

Slovenian translation: lown comb


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:česalnik trave
Slovenian translation:lown comb
Entered by: Reja7
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:37 Jun 1, 2011
English to Slovenian translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase: česalnik trave
Please help!

Does anyone know how to say česalnik trave in English?

Thank you!!!
Reja7
lown comb
Explanation:
motorna ali ročna naprava, ki prečesa in s tem prezrači trato

--------------------------------------------------
Note added at 6 dni (2011-06-07 16:37:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

se opravičujem, pravilno je "lawn comb"!
Selected response from:

Andrej Primc
Slovenia
Local time: 22:33
Grading comment
Hvala za pomoč.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4harrow
Marko Suster
3lown comb
Andrej Primc
3lawn striper/striping systemlirka


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lawn striper/striping system


Explanation:
http://www.youtube.com/watch?v=nyFlAwsLXSA

"Grass Groomer" v direktnem prevodu je pa ocitno trademark...

Grass Groomer law striping kit, na primer.


lirka
Local time: 16:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovenianSlovenian
Login to enter a peer comment (or grade)


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lown comb


Explanation:
motorna ali ročna naprava, ki prečesa in s tem prezrači trato

--------------------------------------------------
Note added at 6 dni (2011-06-07 16:37:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

se opravičujem, pravilno je "lawn comb"!

Andrej Primc
Slovenia
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala za pomoč.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: