ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Slovenian » Automotive / Cars & Trucks

gear box slip

Slovenian translation: zdrs v pretvorniku (avtomatskega menjalnika)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:56 Jul 22, 2009
English to Slovenian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automatic transmission
English term or phrase: gear box slip
Commanded gear equals first lock and gear ratio equals fourth and gear box slip is 100 rpm for 0,125 seconds.
Andrej Kosec
Local time: 22:33
Slovenian translation:zdrs v pretvorniku (avtomatskega menjalnika)
Explanation:
Konceptualni poskus prevoda. Nikakor nisem strokovnjak za strojništvo. Iskala sem preko fizikalnih pojmov, brez posveta pri strokovnjaku.
Po moje gre za pojme, povezane z močjo motorja, in za izgube, ki nastajajo ob prenosu navorov. Sklepam da do teh prihaja zaradi podrsavanja.

Primere za "minimalno stopnjo zdrsa v pretvorniku (navora oz. vrtilnega momenta avtomatskega menjalnika)" najdete v navedenih spletnih povezavah.
ZDRS V PRETVORNIKU:
http://www.terra-jcb.si/SI/Gradbeni stroji/Gradbeni Stroji/G...
http://www.bmw.si/si/sl/newvehicles/7series/sedan/2008/allfa...
http://ezinearticles.com/?Torque-Converter-Lockup&id=113485
http://www.avto.info/news.php?id=64678
PRETVORNIK NAVORA V AVTOMATSKEM MENJALNIKU:
http://www.ah-moste.si/opel/index.asp?page=gar

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2009-07-27 13:00:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvala za pritrditev. Vendar bi želela še enkrat opozoriti, da prevod ni 100% zanesljiv. Dobro bi bilo povprašati strojnika, ki se ukvarja s konstruiranjem motorjev-ali pa vsaj preveriti v širšem konceptu besedila, da ugotovimo ali ima g.Ostermann vendarle prav in je čas le postranski podatek.

LP,

Gabi
Selected response from:

GabrielaF
Slovenia
Local time: 22:33
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zmanjšanje hitrosti 100 vrt/min za 0,125 sekund
Marjan Osterman
1 +1zdrs v pretvorniku (avtomatskega menjalnika)
GabrielaF


  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zmanjšanje hitrosti 100 vrt/min za 0,125 sekund


Explanation:
lahko bi bil tudi zdrs, verjetno pa je zmanjšanje vrtljajev.


Marjan Osterman
Slovenia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GabrielaF: Se strinjam, padec vrtljajev je možnost. Sama sem to v interpretaciji izključila zaradi dejstva, da je v kosu besedila podan tudi podatek za čas. Zato sem sklepala, da je govora o zdrsu, kjer te potencialno zanima koliko časa se prenos navorov zavleče.
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
zdrs v pretvorniku (avtomatskega menjalnika)


Explanation:
Konceptualni poskus prevoda. Nikakor nisem strokovnjak za strojništvo. Iskala sem preko fizikalnih pojmov, brez posveta pri strokovnjaku.
Po moje gre za pojme, povezane z močjo motorja, in za izgube, ki nastajajo ob prenosu navorov. Sklepam da do teh prihaja zaradi podrsavanja.

Primere za "minimalno stopnjo zdrsa v pretvorniku (navora oz. vrtilnega momenta avtomatskega menjalnika)" najdete v navedenih spletnih povezavah.
ZDRS V PRETVORNIKU:
http://www.terra-jcb.si/SI/Gradbeni stroji/Gradbeni Stroji/G...
http://www.bmw.si/si/sl/newvehicles/7series/sedan/2008/allfa...
http://ezinearticles.com/?Torque-Converter-Lockup&id=113485
http://www.avto.info/news.php?id=64678
PRETVORNIK NAVORA V AVTOMATSKEM MENJALNIKU:
http://www.ah-moste.si/opel/index.asp?page=gar

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2009-07-27 13:00:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvala za pritrditev. Vendar bi želela še enkrat opozoriti, da prevod ni 100% zanesljiv. Dobro bi bilo povprašati strojnika, ki se ukvarja s konstruiranjem motorjev-ali pa vsaj preveriti v širšem konceptu besedila, da ugotovimo ali ima g.Ostermann vendarle prav in je čas le postranski podatek.

LP,

Gabi

GabrielaF
Slovenia
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jurij: se strinjam glede na primere, tudi sam sem malce pobrskal po forumih. gearbox (piše se skupaj) slip je lahko tudi večji problem, če pri avtomatskem menjalniku avto preskakuje iz Drive v Neutral, ko se pregreje.
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: