Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Slovenian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / car engine diagnostics | | English term or phrase: manual service disconnect | Hello,
Sentence:
Remove all ***keyless entry transmitters*** and the **manual service disconnect** from the vehicle and secure in a place outside the vehicle.
Is "disconnect" here a noun ?
Could anyone give me a hint where to put an "of-phrase" or genitiv?
Thank you!
Nusa |
| Nava VardjanKudoZ activityQuestions: 36 (none open) ( 4 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0 Slovenia
| Local time: 22:34
|
| | ročni odklopnik za servisiranje | Explanation: To je nekakšen ključ/vložek, s katerim fizično izklopiš sisteme, ki bi lahko ogrožali varnost serviserja, tako da ga odstraniš iz vozila.
V tem primeru (električni avtomobil) je to predvsem glavni pogonski akumulator, ki ima visoko in zato smrtno nevarno napetost.
Ko je ta stvar zunaj avtomobila, je serviser (vsaj glede tega) varen. |
| Selected response from:
 Franci Kopac Slovenia Local time: 22:34
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |