ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Slovenian » Chemistry; Chem Sci/Eng

polyethylene polymer base

Slovenian translation: polimerna (polietilen) osnova


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 Nov 21, 2007
English to Slovenian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: polyethylene polymer base
mixture of antiblock agents in a polyethylene polymer base.

... v polietilenski polimerni osnovi? Ali bolje "v osnovi iz polietilenskega polimera"? ~ iz polimernega polietilena?
Vito Smolej
Germany
Local time: 22:34
Slovenian translation:polimerna (polietilen) osnova
Explanation:
Glede na to, da je polietilen eden izmed (najpogostejših) polimerov se mi zdi, bi ga lahko postavili v oklepaj, ker pravzaprav samo določa za katero vrsto polimera gre.

--------------------------------------------------
Note added at 10 h (2007-11-21 20:14:57 GMT)
--------------------------------------------------

Če je pa tako, potem bi se pa morda lahko prevedlo: v osnovi polimera polietilena, polimera polistirena, polimera polikarbonata,...
Ali pa, malo bolj radikalno, samo: v osnovi polietilena,...
Nenazadnje je že sam izvirnik malce neroden, to je podobno, kot da bi pisali: štiri noge ima sesalec pes, sesalec konj, sesalec lev,...
No, samo predlogi:-)
Selected response from:

Pavel Koltaj
Slovenia
Local time: 22:34
Grading comment
Na koncu sem se odločil za konstrukt "v polimerni osnovi iz polietilena". Razlog: od samih atributov - maksimum je bil 5! - začne človeka boleti glava, postane besedilo popolnoma nerazumljivo, če ne uporabimo malo lingvistične fantazije.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1polimerna (polietilen) osnova
Pavel Koltaj
3polietilenska polimerna bazaAndrej Kosec


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
polietilenska polimerna baza


Explanation:
ali ... sredstva proti strjevnaju v polietilenski polimerni bazi

Andrej Kosec
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
polimerna (polietilen) osnova


Explanation:
Glede na to, da je polietilen eden izmed (najpogostejših) polimerov se mi zdi, bi ga lahko postavili v oklepaj, ker pravzaprav samo določa za katero vrsto polimera gre.

--------------------------------------------------
Note added at 10 h (2007-11-21 20:14:57 GMT)
--------------------------------------------------

Če je pa tako, potem bi se pa morda lahko prevedlo: v osnovi polimera polietilena, polimera polistirena, polimera polikarbonata,...
Ali pa, malo bolj radikalno, samo: v osnovi polietilena,...
Nenazadnje je že sam izvirnik malce neroden, to je podobno, kot da bi pisali: štiri noge ima sesalec pes, sesalec konj, sesalec lev,...
No, samo predlogi:-)

Example sentence(s):
  • mešanica sredstev proti sprijemanju v polimerni (polietilen) osnovi

    Reference: http://www.vstp.si/main.php?page=razno&id=20
    Reference: http://www.fg.uni-mb.si/diplome/SeznamDiplom.aspx?i=R
Pavel Koltaj
Slovenia
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Na koncu sem se odločil za konstrukt "v polimerni osnovi iz polietilena". Razlog: od samih atributov - maksimum je bil 5! - začne človeka boleti glava, postane besedilo popolnoma nerazumljivo, če ne uporabimo malo lingvistične fantazije.
Notes to answerer
Asker: ja ... kot da bi lahko polivinil nastopal kot monomer. Ko bi, bi šlo za pač monovinil, ne pa za polivinil...Pleonazem par excellence


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darko Koporcic: Jaz bi morda dal v oklepaj polimerni, ker gre za pojasnilo laiku, bistvo sporočila pa vsebuje polietilenska osnova (s tem je zadeva enolično določena). P.S.: upam, da se vidimo v Dortmundu, jaz bom zagotovo tam v soboto. LP Dare
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: