14:37 Jul 5, 2008 |
English to Slovenian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva Straus Slovenia Local time: 01:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | naprava z vibracijsko ploščo |
| ||
3 | vibro-trener (za celo telo), vibradisk ... |
|
vibro-trener (za celo telo), vibradisk ... Explanation: Bolj kot berem opis (tudi drugod po spletu), bolj se mi zdi, da je prej kot natančen prevod treba iskati nekaj, kar lepo zveni. Ker se mi zdi, da so si tudi angleško ime izdelka izbrali po tem načelu ;) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
naprava z vibracijsko ploščo Explanation: Pelletizer? :) A mislijo granulirati mišice, ali kako? Žal mi je, ampak kdor koli se je izmislil ali prevedel ime za ta športni aparat, je močno usekal mimo. Pelletizer je naprava za granuliranje, zato tudi ni skladen ime za stroj z zgoraj navedenim opisom funkcije. Zato predlagam elegantno rešitev, da bodo ljudje vedli kaj sploh kupujejo in ne neko mačko v žaklju: naprava z vibracijsko ploščo (za okrepitev in sproščanje mišic ) Opis na spodaj omenjeni strani je skladen s tvojim opisom športnega aparata. Reference: http://www.studiobody.si/index.php?option=com_content&task=v... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.