17:11 Mar 30, 2007 |
|
English to Slovenian translations [PRO] Marketing - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
pooblasceno preiskovanje Explanation: Takole brez konteksta mi to "vlece" na pooblasceno preiskovanje oz. pregledovanje oz. nadzorovanje....imeti nalog za preiskavo? Ker da imas warrant pomeni, da imas nalog za nekaj opraviti, torej si pooblascen za to. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
jamčiti skrbno preizkavo sodni preizkus enakosti pred zakonom Explanation: v pravnem jeziku je warrant: jamčiti, pooblastiti; avtorizirati, zagotavljati; upravičiti, utemeljiti; scrutiny: natančno ali skrbno preiskovanje, pregled, kontrola; preiskava pravilnosti nečesa scrutinity: (pravni slovar) sodni preizkus enakosti pred zakonom pri čemer je mišljen postopek, s katerim se ugotovi ali je bila upoštevana enakost pred zakonom Vito , ker nisi podal več informacij iz konteksta je težko reči kaj je ravno pri takih občutljivih zadevah pravilen izraz -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2007-03-30 19:35:48 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, prehitro se mi je sprožila tipka. Med preizkavo in sodni manjka besedica "ali". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
posodobljen seznam gospodarskih družb, ki jamčijo skrben pregled Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zahtevati natančno spremljanje, zahtevati poglobljeno preučevanje Explanation: to warrant = narediti neko dejavnost/aktivnost nujno scrutiny = natančno preučevanje/pozovanje/spremljanje |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.