KudoZ home » English to Slovenian » Law (general)

legal or statutory law

Slovenian translation: zakonodaja ali drugi pravni viri

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:legal or statutory law
Slovenian translation:zakonodaja ali drugi pravni viri
Entered by: Reja7
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:28 Feb 4, 2009
English to Slovenian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: legal or statutory law
Additional legal or statutory law obligations are not affected by this.
Reja7
zakonodaja ali drugi pravni viri
Explanation:
Naj pojasnim: Sarah ima 90% prav, ko vse skupaj označi z besedo zakonodaja. Tudi njeno pojasnilo je korektno. Če pa hočemo biti 100% natančni (vprašanje, če je to potrebno, ker se mi zdi original tako tako ...), izhaja termin iz anglosaškega pravnega sistema, kjer ločijo več vrst pravnih virov. Prvi je zakonodaja, kakršno poznamo tudi pri nas, drugi je statutno pravo in tretji sodna praksa (ko se sklicujejo na precedenčne primere, npr ljudstvo proti Jesseju Jamesu iz leta 1864 ipd.) Če torej hočemo absolutno dosledno prevesti ta stavek, tako da bo veljaven in razumljiv povsod, bi morali zapisati:
"To ne vpliva na dodatne zahteve, ki izhajajo iz zakonodaje in drugih pravnih virov." Preveril pri pravniku, tako da je ta termin popolnoma varen in dosleden.
Selected response from:

darkokoporcic
Slovenia
Local time: 05:50
Grading comment
Hvala za pomoč.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2zakonodaja ali drugi pravni viri
darkokoporcic
5 +1zakonodajaSarah Cooper
3zakonski ali podzakonski akti/predpisi
Helena Koželj
1glej spodajmirjana_d
1 -2zakonski predpisi ali statusno (gospodarsko) pravoGer2Slo


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
glej spodaj


Explanation:
moje razumevanje, ampak ni preverjeno:
dodatne z zakonom/zakonsko določene obveznosti

mirjana_d
Slovenia
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -2
zakonski predpisi ali statusno (gospodarsko) pravo


Explanation:
Ta določba ne vpliva na izpolnjevanje dodatnih zakonskih predpisov ali statutarnih določb.

Ali: ne omejuje izpolnjevanja.

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2009-02-04 22:50:20 GMT)
--------------------------------------------------

Popravljam prevod gesla: zakonski predpisi ali statutarne določbe (torej določbe, določene v statutu družbe oziroma podjetja)


    Reference: http://www.najdi.si/search.jsp?q=statusno+pravo&hpage=web
Ger2Slo
Slovenia
Local time: 05:50
Works in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sarah Cooper: statutory law nikoli ne pomeni statusno/gospodarsko pravo
8 hrs

disagree  lirka: agree with Sarah!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
zakonodaja


Explanation:
tudi tukaj je odvisno ali se gre za British ali American English. Glede na to, da se uporablja statutory law predvidevam, da se gre za British English.
Razlog zakaj imas legal or statutory law je zato ker v VB imajo dva vira predpisov, zakonski kar je statutory in legal kar je common law oz. po nasem razumevanju sodna praksa ter EU predpisi.
Taksno razlikovanje virov prava pri nas nimamo tako, da legal or statutory law pomeni eno in isto: zakonodaja

Sarah Cooper
Slovenia
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Urska Longer
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zakonski ali podzakonski akti/predpisi


Explanation:
statutory law je "podzakonski akti"
(Vir: Longyka)

Example sentence(s):
  • Evroterm: Statutory regulations Article 124 (statutory regulations) => Podzakonski predpisi 124. člen (podzakonski predpisi)
Helena Koželj
Slovenia
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
zakonodaja ali drugi pravni viri


Explanation:
Naj pojasnim: Sarah ima 90% prav, ko vse skupaj označi z besedo zakonodaja. Tudi njeno pojasnilo je korektno. Če pa hočemo biti 100% natančni (vprašanje, če je to potrebno, ker se mi zdi original tako tako ...), izhaja termin iz anglosaškega pravnega sistema, kjer ločijo več vrst pravnih virov. Prvi je zakonodaja, kakršno poznamo tudi pri nas, drugi je statutno pravo in tretji sodna praksa (ko se sklicujejo na precedenčne primere, npr ljudstvo proti Jesseju Jamesu iz leta 1864 ipd.) Če torej hočemo absolutno dosledno prevesti ta stavek, tako da bo veljaven in razumljiv povsod, bi morali zapisati:
"To ne vpliva na dodatne zahteve, ki izhajajo iz zakonodaje in drugih pravnih virov." Preveril pri pravniku, tako da je ta termin popolnoma varen in dosleden.

darkokoporcic
Slovenia
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala za pomoč.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lirka: sicer nisem pravnica, ampak se mi zdi redu
7 mins
  -> hvala

agree  Urska Longer
5 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 4, 2009:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search