ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Slovenian » Law (general)

This certificate of good conduct was generated automatically and is not signed.

Slovenian translation: To potrdilo o dobri praksi je bilo ustvarjeno samodejno in ni podpisano.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:This certificate of good conduct was generated automatically and is not signed.
Slovenian translation:To potrdilo o dobri praksi je bilo ustvarjeno samodejno in ni podpisano.
Entered by: Thijs van Dorssen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:52 Dec 7, 2011
English to Slovenian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Certificates
English term or phrase: This certificate of good conduct was generated automatically and is not signed.
This is the English translation of the last sentence on a certificate of good conduct issued by the federal office of justice in Bonn, Germany. The German original goes like this:

*Dieses Führungszeugnis wurde mit Hilfe automatischer Einrichtungen erteilt und nicht unterschrieben.*

I need a / the Slovenian equivalent.

Thanks in advance!
Thijs van Dorssen
Local time: 22:35
To potrdilo o dobri praksi je bilo ustvarjeno samodejno in ni podpisano.
Explanation:
There is a set term for the "good conduct certificate" also used in our legislation (see below): potrdilo o dobri (laboratorijski, proizvodni, upravni) praksi.

Selected response from:

Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 22:35
Grading comment
Thanks much everybody!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5To potrdilo o dobri praksi je bilo ustvarjeno samodejno in ni podpisano.
Tomi Dobaj
3Potrdilo o nekaznovanju je bilo izstavljeno s samodejnimi napravami in ni podpisano.Ger2Slo


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
this certificate of good conduct was generated automatically and is not signed.
To potrdilo o dobri praksi je bilo ustvarjeno samodejno in ni podpisano.


Explanation:
There is a set term for the "good conduct certificate" also used in our legislation (see below): potrdilo o dobri (laboratorijski, proizvodni, upravni) praksi.




    Reference: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200065&stevilka...
Tomi Dobaj
Slovenia
Local time: 22:35
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks much everybody!
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
this certificate of good conduct was generated automatically and is not signed.
Potrdilo o nekaznovanju je bilo izstavljeno s samodejnimi napravami in ni podpisano.


Explanation:
I think the correct term is "potrdilo o nekaznovanju" which is issued by courts in Slovenia and confirms that a person is not charged with any criminal delict, and also has not been convicted in a fix time period.

Potrdilo o nekaznovanju je bilo izstavljeno s samodejnimi napravami in ni podpisano.
Back translation: "This impunity certificate was issued by automatic devices and is not signed." (Instead of "is not signed/ni podpisano" I am tempted to say "is valid without signature/velja brez podpisa" but this could be too much of a translator's freedom. ;) )

Ger2Slo
Local time: 22:35
Works in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: