ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Slovenian » Other

shipping label

Slovenian translation: nalepka z naslovom/ naslovna nalepka


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shipping label
Slovenian translation:nalepka z naslovom/ naslovna nalepka
Entered by: EWKA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:33 Jul 7, 2010
English to Slovenian translations [PRO]
Other
English term or phrase: shipping label
Please could you arrange for the return of the Tools using the UPS shipping label and arrange for UPS to pick up.
EWKA
Local time: 22:36
nalepka z naslovom
Explanation:
Nalepka, na kateri je naveden naslov prejemnika
Selected response from:

Janja Glavac
Slovenia
Local time: 22:36
Grading comment
Hvala
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2nalepka z naslovom
Janja Glavac
4odpremna nalepka
Gorazd Kurnik


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nalepka z naslovom


Explanation:
Nalepka, na kateri je naveden naslov prejemnika

Example sentence(s):
  • Da se izognete zmedi, na škatlo namestite samo eno nalepko z naslovom.

    Reference: http://www.ups-slovenia.com/?url_lang=N&p=757&m=779
Janja Glavac
Slovenia
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katjabg
4 mins

agree  David Boskovic
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

64 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odpremna nalepka


Explanation:
Nalepka, na kateri so navedeni odpremni podatki, odpremne oznake ...

"Nalepka z naslovom/naslovna nalepka" ni pomensko povsem točen prevod, ker ta nalepka ne vsebuje samo naslova. Tudi v angleščini razlikujejo med "address label" in "shipping label".

Gorazd Kurnik
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: