ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Accounting

are no longer considered impaired and are reclassified to performing

Spanish translation: Dejan de considerarse deteriorados (de dudoso cobro) y se reclasifican como correctos / en cumplimie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:are no longer considered impaired and are reclassified to performing
Spanish translation:Dejan de considerarse deteriorados (de dudoso cobro) y se reclasifican como correctos / en cumplimie
Entered by: Yvonne Becker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:18 Oct 6, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / balance
English term or phrase: are no longer considered impaired and are reclassified to performing
"Finance receivables: Finance receivables include trade receivables where contractual terms of the note agreement are greater than one year. Finance receivables are considered impaired when management determines it is probable that the Company will be unable to collect all amounts due according to the contractual termns of the note agreement, including principal and interest: Impaired finance receivables are valued based on the present value of expected future cash flows, discounted at the receivable's effectiove rate of interest, or the fair value of the collateral if the receivable is collateral dependent. Interest income and late fees on impaired finance receivables are recognized only when payments are received. Previously impaired finance receivables **are no longer considered impaired and are reclassified to performing** when they have performed under a work out or restructuring for four consecutive quarters."

¿¿¿¿"Ya no se consideran como afectadas, sino que se reclasifican como realizables"???? Estoy un poco perdida. Muchas gracias por adelantado por sus sugerencias
Yvonne Becker
Local time: 16:08
Dejan de considerarse deteriorados (de dudoso cobro) y se reclasifican como correctos / en cumplimie
Explanation:
Impaired = se consideran de dudoso cobro (deteriorados en terminología NIIC), performing = sin peligro de cobro, en cumplimiento...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-06 16:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

Dejan de considerarse deteriorados (de dudoso cobro) y se reclasifican como correctos / en cumplimiento


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-10-06 17:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

NIIC son las Normas Internacionales de Información Financiera (International Financial & Reporting Standard, IFRS en inglés). Imagino que tu texto está basado en estas nuevas normas contables, que deben ser adoptadas por las empresas europeas cotizadas en bolsa.
Selected response from:

Roser Bosch Casademont
Local time: 22:38
Grading comment
Gracias de nuevo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Dejan de considerarse deteriorados (de dudoso cobro) y se reclasifican como correctos / en cumplimie
Roser Bosch Casademont
4se reclasifican de dudosos a realizables (cuando han rendido...)
Pablo Grosschmid


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Dejan de considerarse deteriorados (de dudoso cobro) y se reclasifican como correctos / en cumplimie


Explanation:
Impaired = se consideran de dudoso cobro (deteriorados en terminología NIIC), performing = sin peligro de cobro, en cumplimiento...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-06 16:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

Dejan de considerarse deteriorados (de dudoso cobro) y se reclasifican como correctos / en cumplimiento


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-10-06 17:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

NIIC son las Normas Internacionales de Información Financiera (International Financial & Reporting Standard, IFRS en inglés). Imagino que tu texto está basado en estas nuevas normas contables, que deben ser adoptadas por las empresas europeas cotizadas en bolsa.

Roser Bosch Casademont
Local time: 22:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias de nuevo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hecdan: de dudoso cobro / en cumplimiento
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se reclasifican de dudosos a realizables (cuando han rendido...)


Explanation:
so pondría así

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: