KudoZ home » English to Spanish » Accounting

capital support facility

Spanish translation: línea de crédito para refuerzo/apoyo de capital

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:capital support facility
Spanish translation:línea de crédito para refuerzo/apoyo de capital
Entered by: SandraV
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:08 Feb 11, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Financial Statements
English term or phrase: capital support facility
In 2004, the Company entered into a $300,000 soft capital facility, with XXX as lender and administrative agent.
The soft capital facility, which replaced the ***capital support facility*** that the Company previously had with XXX, had an initial term of eight years.
SandraV
Mexico
Local time: 16:51
línea de crédito para refuerzo de capital
Explanation:
Así me parece.-
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 23:51
Grading comment
Gracias, Miguel :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5préstamo blando de capital
Alfredo Tanús
4 +1línea de crédito para refuerzo de capital
MikeGarcia
4donación/concesión para adquisición de activos fijosValeria Carcagno


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
préstamo blando de capital


Explanation:
Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-02-11 03:21:34 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón Sandra. Leí tu otro KudoZ y contesté este. La respuesta correcta, en este caso, es "préstamo de capital"

Alfredo Tanús
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
donación/concesión para adquisición de activos fijos


Explanation:
Glosario de Términos Bursátiles
Capital support (facility) = capital grant (facility)

http://www.wingsweb.org/information/glossary_es.cfm
Donación para adquisición de activos fijos (Capital Grant, Capital Support)
Donación hecha a una organización para que adquiera activos fijos, como por ejemplo, un edificio. Aunque muchas fundaciones y fondos fiduciarios excluyen este tipo de contribución, hay casos en los que hay excepciones por el beneficio social que produce.
http://www.iadb.org/exr/PRENSA/1998/cp22598c.htmLos préstamos a los microempresarios se destinarán al financiamiento de capital de trabajo o adquisición de activos fijos para establecer, consolidar y ...
www.iadb.org/exr/PRENSA/1998/cp22598c.htm - 7k

http://www.actualicese.com/editorial/blog/2006/08/21/el-2006...
Las Donaciones en activos Fijos, cuando estos se encuentran en cuentas de orden, ... e intereses sobre créditos hipotecarios para adquisición de vivienda. ...
www.actualicese.com/.../ - 82k –

http://www.bce.fin.ec/documentos/Estadisticas/SectorExterno/...
La partida debe ser importante para la mayoría de países, ... las donaciones de activos fijos, de fondos condicionados a la adquisición de activos fijos y ...
www.bce.fin.ec/documentos/Estadisticas/SectorExterno/Balanz... -


Valeria Carcagno
Argentina
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
línea de crédito para refuerzo de capital


Explanation:
Así me parece.-

MikeGarcia
Spain
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 164
Grading comment
Gracias, Miguel :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): A mí también me parece.... besos,
1 hr
  -> Estoy trémulo de emoción..qué Domingo voy a pasar!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search