ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Accounting

based on a major assumption that is at best debateable

Spanish translation: basada en un supuesto importante que, en el mejor de los casos, es discutible


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:based on a major assumption that is at best debateable
Spanish translation:basada en un supuesto importante que, en el mejor de los casos, es discutible
Entered by: Ana Lucía Jiménez Hine
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:23 Jun 8, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / debateable
English term or phrase: based on a major assumption that is at best debateable
Hola

¿Cuál es el sentido de esta frase?

XX is based on a major assumption that is at best debateable


¿Se refiere a que la suposición es "sólida y perfecta", o todo lo contrario?


¡Gracias!
Ana Lucía Jiménez Hine
Local time: 14:40
basada en un supuesto importante que, en el mejor de los casos, es discutible
Explanation:
Mi lectura.
Buena suerte
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 16:40
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5basada en un supuesto importante que, en el mejor de los casos, es discutible
María Eugenia Wachtendorff
4basado en el supuesto clave de que es, al menos, discutible
mariana24
3se basa en un supuesto capital / cardinal que, en el mejor de los casos, resulta discutible
Salloz


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
basada en un supuesto importante que, en el mejor de los casos, es discutible


Explanation:
Mi lectura.
Buena suerte

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 16:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 128
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianela Melleda: totalmente de acuerdo
1 min
  -> ¡Gracias, Nelita! UN ABRAZOTOTE

agree  Denise DeVries
3 mins
  -> Gracias, Denise

agree  Rafael Molina Pulgar
6 mins
  -> Gracias, Rafa

agree  tristar: en castellano se suele decir "EL supuesto importante" (en lugar de UN)
7 mins
  -> Vaya... gracias por el agrí, pero no estoy de acuerdo contigo en lo del artículo. Si supiéramos de qué supuesto se trata, podrías llegar a tener razón, siempre que se mencionara (el importante supuesto de que...) Un saludo, Tristar.

agree  Ramon Inglada
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se basa en un supuesto capital / cardinal que, en el mejor de los casos, resulta discutible


Explanation:
Otra variante. La propongo porque major, aquí, se usa para indicar no sólo que el supuesto es importante, sino que es el fundamento mismo de lo que se quiso probar.

Salloz
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basado en el supuesto clave de que es, al menos, discutible


Explanation:
Estoy de acuerdo con tristar con respecto al artículo, creo que va "el" supuesto, que aunque es artículo definido, es como se usa en español aunque no estemos sabiendo de cuál es trata. "Clave" me parece más ajustado y pertinente que "importante". Son solo impresiones. ¡Suerte!

mariana24
Uruguay
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: