ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Accounting

aggregated by investment category and length of time

Spanish translation: agregadas por categoría de inversión y período de tiempo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aggregated by investment category and length of time
Spanish translation:agregadas por categoría de inversión y período de tiempo
Entered by: Lorena Álamo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:39 Aug 31, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: aggregated by investment category and length of time
This is part of a complicated long phrase appearing in notes to an insurance company's financial statetements. I'm lost with the whole phrase which reads:

"Gross unrealized losses and fair value on investments, aggregated by investment category and length of time individual securities have been in a continuous unrealized loss position, at December 31, are summarized below" (there follows a chart with figures)

I would appreciate some help with the transaltion of this phrase, I actually do not understand at all its wording...

Many thanks in advance!!

Lorena.
Lorena Álamo
Local time: 17:40
agregadas por categoría de inversión y período de tiempo
Explanation:
Creo que lo que te confunde es el paréntesis, hoy estoy inspirada, así que sería algo así:

Las pérdidas brutas no realizadas y el valor justo* de las inversiones, -agregados por categoría de inversión y período de tiempo, los certificados de acciones han estado continuamente en una posición de pérdida no realizada continua-, a Diciembre 31, están resumidas abajo.

fair value:1-valor justo, cuando comprador y vendedor están en conocimiento del precio de las acciones y de acuerdo
2-valor de las acciones pensando en el que tendrán en el momento de la venta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2007-09-01 13:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

Puse período de tiempo porque habla de distintos períodos, de distinta duración, no lo veo como 'categoría de tiempo' o 'tiempo' solo, a secas.
Selected response from:

Beatriz Galiano
Argentina
Local time: 17:40
Grading comment
Gracias Liliana!

Lorena

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1agregadas por categoría de inversión y período de tiempoBeatriz Galiano
4agregadas por categoría de inversión y tiempoJacqueline Carrera


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agregadas por categoría de inversión y tiempo


Explanation:
Ojo, período y tiempo son sinónimos

Jacqueline Carrera
Ecuador
Local time: 15:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
agregadas por categoría de inversión y período de tiempo


Explanation:
Creo que lo que te confunde es el paréntesis, hoy estoy inspirada, así que sería algo así:

Las pérdidas brutas no realizadas y el valor justo* de las inversiones, -agregados por categoría de inversión y período de tiempo, los certificados de acciones han estado continuamente en una posición de pérdida no realizada continua-, a Diciembre 31, están resumidas abajo.

fair value:1-valor justo, cuando comprador y vendedor están en conocimiento del precio de las acciones y de acuerdo
2-valor de las acciones pensando en el que tendrán en el momento de la venta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2007-09-01 13:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

Puse período de tiempo porque habla de distintos períodos, de distinta duración, no lo veo como 'categoría de tiempo' o 'tiempo' solo, a secas.

Beatriz Galiano
Argentina
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias Liliana!

Lorena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur: De acuerdo.
2 days9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 31, 2007 - Changes made by Monika Jakacka:
Term asked...aggregated by investment category and length of time... => aggregated by investment category and length of time


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: