agings

Spanish translation: antigûedad de saldos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:agings
Spanish translation:antigûedad de saldos
Entered by: Maria Druetta

15:42 Apr 22, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: agings
"Incorrect agings will result in delinquent customer remittances or the write-off of delinquent accounts."
No tengo mucho contexto. Se trata de riesgos potenciales en areas auditables. Es una lista interminable de riesgos.
Muchas gracias!
Maria Druetta
Spain
Local time: 14:31
antigûedad de saldos
Explanation:
Si se trata de contabilidad y cuentas por cobrar / cuentas a cobrar, entonces es cuestión de los registros contables que se van efectuando en relación con algún saldo vencido. Los asientos se realizan a los 30, 60, 90 y 120 días y si todavía no se paga saldo vencido, se va contemplando la posibilidad de considerar dicho monto como una "cuenta dudosa", o bien si de plano no va a pagar y se pierde toda esperanza de recuperación del pago, se clasifica como "cuenta incobrable"

También tiene aplicación en otras dimensiones, pero siempre en función de X plazo de tiempo que va transcurriendo y a determinadas frecuencias, los señores contadores se echan alguna maroma en los libros en aras de reflejar dicha situación.

Espero que esto te sea de utilidad.

19 años de experiencia en la realización de traducciones del español al inglés para las firmas miembros de despachos de contadores internacionales y toda clase de entidades financieras en México, D.F.
Soy originario de Los Angeles, California y mi idioma nativo es el inglés.
Saludos
Selected response from:

Richard Cadena
Mexico
Local time: 06:31
Grading comment
muchas gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1antigûedad de saldos
Richard Cadena


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
antigûedad de saldos


Explanation:
Si se trata de contabilidad y cuentas por cobrar / cuentas a cobrar, entonces es cuestión de los registros contables que se van efectuando en relación con algún saldo vencido. Los asientos se realizan a los 30, 60, 90 y 120 días y si todavía no se paga saldo vencido, se va contemplando la posibilidad de considerar dicho monto como una "cuenta dudosa", o bien si de plano no va a pagar y se pierde toda esperanza de recuperación del pago, se clasifica como "cuenta incobrable"

También tiene aplicación en otras dimensiones, pero siempre en función de X plazo de tiempo que va transcurriendo y a determinadas frecuencias, los señores contadores se echan alguna maroma en los libros en aras de reflejar dicha situación.

Espero que esto te sea de utilidad.

19 años de experiencia en la realización de traducciones del español al inglés para las firmas miembros de despachos de contadores internacionales y toda clase de entidades financieras en México, D.F.
Soy originario de Los Angeles, California y mi idioma nativo es el inglés.
Saludos


    Reference: http://aicpa.org
    Reference: http://imcp.org.mx
Richard Cadena
Mexico
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
muchas gracias!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marybro: ¡claro! Saludos desde Missouri.
6 hrs
  -> Gracias, Mary. Saludos a tí y a la familia desde el DF, Richard.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search