ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Accounting

13th month payment

Spanish translation: Paga de junio


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:13th month payment
Spanish translation:Paga de junio
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Aug 12, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: 13th month payment
Ordinary monetary and non-monetary gross wages and salaries paid to employees are booked on this account, including:

· vacation-, sick leave-, 13th month and Christmas payments


Muchas gracias.
Smartranslators
Local time: 22:41
Paga de junio
Explanation:
Es España se llama así, aunque algunos también la llaman "paga extra de junio".

Un saludo.
Selected response from:

Diana Jiménez Vallejo
Italy
Local time: 22:41
Grading comment
Esto es justo lo que yo creía, pero quería confirmarlo. Muchas gracias... y, ¡¡¡hay que ver lo bien que me venían estas pagas de junio para las vacaiones!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Paga de junio
Diana Jiménez Vallejo
4 +113º mes
Gonzalo Tutusaus
4 +1aguinaldoMonica Segal
4remuneración (U subsidio) de vacaciones
María Leonor Acevedo-Miranda


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
13º mes


Explanation:
Muchas empresas pagan un mes adicional por año a los empleados, de ahí que se llame 13º mes. En España, muchas empresas lo prorratean en el salario mensual normal, en lugar de apagarlo aparte a final de año.

Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-08-12 13:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa mi error: con "apagarlo" me refiero a "pagarlo", obviamente.

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 22:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu aportación


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laureana Pavon: En Argentina y Uruguay se llama "aguinaldo"- Agrego: Gracias por el comentario, me encanta conocer estas pequeñas diferencias que en realidad no son tan pequeñas y pueden llevarnos a escribir disparates ¡Un saludo!
8 mins
  -> Gracias Laureana. En España, el "aguinaldo" es una cantidad que suele darse por Navidad al basurero, al portero, etc. Un saludo
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remuneración (U subsidio) de vacaciones


Explanation:
Domínio DIREITO, EMPREGO E TRABALHO
es
Termo retribución de vacaciones
Fiabilidade 3 (Fiável)
Refª termo J. Goiburu L. de Munain, Ministerio de Trabajo y Seguridad Social
Data 24/09/2003

Termo remuneración de vacaciones
Fiabilidade 3 (Fiável)
Refª termo J. Goiburu L. de Munain, Ministerio de Trabajo y Seguridad Social
Data 24/09/2003

Francia : Todo sobre el derecho a vacaciones retribuidas ...
- [ Traduzir esta página ]
... días o actuaciones en el transcurso del mismo período, se le abonará un subsidio calculado según las normas dispuestas para el subsidio de vacaciones. ...
www.laculture.info/PrintArticle1503.html - 11k - Em cache

María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 21:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu aportación.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Paga de junio


Explanation:
Es España se llama así, aunque algunos también la llaman "paga extra de junio".

Un saludo.

Diana Jiménez Vallejo
Italy
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in BasqueBasque
PRO pts in category: 4
Grading comment
Esto es justo lo que yo creía, pero quería confirmarlo. Muchas gracias... y, ¡¡¡hay que ver lo bien que me venían estas pagas de junio para las vacaiones!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LauraCavatorta: el problema es cuando no se paga en junio y se paga a fin de año.
52 mins
  -> Entonces sería la paga de Navidad. En la frase indica "13th month and Christmas payments". Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aguinaldo


Explanation:
this is what this 13th. month payment is called in many Spanish speaking countries

Monica Segal
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu aportación Mónica. Lo que ocurre es que "aguinaldo" en España se utiliza en otros términos.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucia Colombino: También "sueldo anual complementario", que se puede pagar completo en diciembre, o la mitad en junio y la otra mitad a fin de año. (Ya cerró, pero coincido contigo, y te mando un saludo).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: