https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/accounting/488558-purchase-accounting.html

purchase accounting

Spanish translation: contabilidad de compras

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:purchase accounting
Spanish translation:contabilidad de compras
Entered by: Lorenzo Elizalde

23:48 Jul 27, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Accounting
English term or phrase: purchase accounting
Otra vez la memoria anual de una empresa resultado de una fusión. Tengo esta frase:
Non-affected reversal of a restructuring provision booked as purchase accounting
Problemas:
1) No sé si non-affected es una errata y debería ser non-effected (ya, ya sé, mañana lo pregunto)
2) Tengo como posible traducción de "purchase accounting" método contable de compra
3) Me queda una traducción así de rara: Reversión no afectada de una provisión para reestructuración anotada en libros como *método contable de compra
¿Ideas? Se lo agradeceré infinito.
Lorenzo Elizalde
Local time: 09:16
contabilidad de compra/adquisición
Explanation:
Creo que puede ser "non-effected" en el sentido de "no efectuada" (usar la palabra "affect" en vez de "effect" es un error muy común):

"la reversión no efectuada de la provision de restructuración anotada en libros como contabilidad de compras/adquisición".


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-28 00:35:10 (GMT)
--------------------------------------------------

también me suena mejor contabilidad de compraS (con un \"s\" al final)--así lo iba a escribir arriba pero me equivoqué...

Selected response from:

Carolingua
United States
Local time: 00:16
Grading comment
Gracias a ambas
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1contabilidad de compra/adquisición
Carolingua


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
contabilidad de compra/adquisición


Explanation:
Creo que puede ser "non-effected" en el sentido de "no efectuada" (usar la palabra "affect" en vez de "effect" es un error muy común):

"la reversión no efectuada de la provision de restructuración anotada en libros como contabilidad de compras/adquisición".


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-28 00:35:10 (GMT)
--------------------------------------------------

también me suena mejor contabilidad de compraS (con un \"s\" al final)--así lo iba a escribir arriba pero me equivoqué...



Carolingua
United States
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a ambas

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: ¡Excelente respuesta! (¿Será feo que lo diga yo, que contesté lo mismo?)
44 mins
  -> Gracias. Siempre me gustan que me den los "agrees" (y ver que otros piensen igual que yo--para confirmar que estaba "on the right track"!)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: