GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:17 Mar 13, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Leases Accountancy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alicia Jordá Local time: 01:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | lease=arrendar |
| ||
4 | pagos de renta básica |
|
lease=arrendar Explanation: Así lo traduciría yo: pagos mínimos (porque la palabra arrendar y arrendamiento están mencionadas antes y creo que no cabería dudas de que hablamos de los pagos relativos al arrendamiento). Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pagos de renta básica Explanation: otra opción, saludos! -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 34 mins (2004-03-13 20:52:25 GMT) -------------------------------------------------- es decir, alquiler de renta básica, para no poner pagos, también |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.