ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:07 Feb 8 English to Spanish
Advertising / Pub...
Access applications on the move [acceso a las aplicaciones] desde cualquier lugar Helena Diaz del Real 3
18:25 Jan 29 ^ free value not to exceed $5.00 valor máximo del artículo gratuito: 5$ Maria-Jose Pastor 3
23:20 Jan 17 ^ you will not be denied services for lack of ability to pay se le prestarán los servicios aunque no tenga dinero para pagarlos/aunque no pueda pagarlos AnaisG 6
20:25 Jan 15 ^ canvases plataformas Luciano Giusti 6
20:24 Jan 15 ^ engaging Luciano Giusti 3
22:56 Jan 6 ^ supers superimposiciones jairo payan 2
10:22 Jan 5 ^ Flavor grab EsterDie 6
20:46 Dec 30 '11 ^ Message from the Board mensaje corporativo Beatriz Ramírez de Haro 6
20:19 Dec 30 '11 ^ customized personalizado Beatriz Ramírez de Haro 5
09:21 Dec 29 '11 ^ Non-PRO: Predicen que en 2000/mayo de 2012 vs. predicen que en el 2000/mayo del 2012 Habla natural, Cela: el 2000, del 2012/RAE recomienda de 2000 para datación formal de cartas Yasmina Rodriguez 1
23:23 Dec 26 '11 ^ "...a check in away" "...nada más entrar" Jeannette Koppel 6
19:53 Dec 26 '11 ^ my miracle in a jar el bote/frasco milagroso Karina Garcia Pedroche 6
19:19 Dec 26 '11 ^ beauty author autor de libros de belleza Karina Garcia Pedroche 5
06:36 Dec 4 '11 ^ Non-PRO: I am sorry i missed you when you phoned siento no haber atendido su llamada schmetterlich 6
14:47 Nov 21 '11 ^ Non-PRO: fact tag etiqueta de datos (del producto) Teresa Moreno 2
00:32 Nov 15 '11 ^ over-hyping la exageración lector5 3
19:23 Nov 4 '11 ^ large machine speed display meter Laura Bissio CT 3
13:18 Oct 31 '11 ^ whip knot refuerzo de cabo Laura Bissio CT 3
19:09 Oct 27 '11 ^ flocking hojas afelpadas Laura Bissio CT 2
21:08 Oct 18 '11 ^ cherubs and flowers garlanding the lamps. lámparas adornadas con guirnaldas con motivos florales y querubines marcos123
Not a translator
2
18:15 Oct 11 '11 ^ charge after life mvolio 2
20:33 Oct 8 '11 ^ checker-plate BristolTEc 1
19:02 Sep 24 '11 ^ Non-PRO: "Messaging Strips" BelenN -
22:03 Sep 23 '11 ^ tear back ads Marylen 1
08:45 Sep 22 '11 ^ FuzzTopp News Release Assignment kikiya 0
00:30 Sep 17 '11 ^ Truck cap capota jfmorice 2
22:34 Sep 11 '11 ^ Identify and close gaps GabyRM 3
20:59 Sep 11 '11 ^ Sponsor lead GabyRM 3
17:26 Sep 4 '11 ^ Advertising for results xxxNorma Passar 4
17:40 Sep 2 '11 ^ Home of.... La casa de... jfmorice 6
00:26 Aug 29 '11 ^ Heavy / full flavor sabor fuerte/ entero Lydia De Jorge 3
22:46 Aug 28 '11 ^ Premium economy económica/turista superior Lydia De Jorge 4
22:42 Aug 28 '11 ^ Extra Mild extra suaves Lydia De Jorge 1
22:41 Aug 28 '11 ^ ultra-light ultralivianos Lydia De Jorge 4
20:19 Aug 25 '11 ^ leeway carta blanca Lunocioni 2
19:46 Aug 25 '11 ^ Princess Grace Foundation-USA Fundación Princesa Grace - Estados Unidos Maria Elena Martinez 2
21:17 Aug 10 '11 ^ Targeting of Ads focalización publicitaria/de anuncios Jorge Merino 5
15:26 Jul 30 '11 ^ For a wiggly, giggly good time!! Para pasar un rato réquetedivertido. Joe Martinez 5
20:52 Jul 25 '11 ^ as a valued custom Cristina Fernández 3
17:15 Jul 25 '11 ^ Although adjust as required pero ajuste según necesario/a sus necesidades Cristina Fernández 2
15:46 Jul 25 '11 ^ copy lines Cristina Fernández 1
15:24 Jul 25 '11 ^ for their input Cristina Fernández 1
14:49 Jul 25 '11 ^ Dressings Tender Document Documento de licitación de los apósitos Cristina Fernández 1
14:41 Jul 24 '11 ^ Non-PRO: Spanish (in development) Español (en fase de desarrollo) Rachel Khayat 3
00:57 Jul 15 '11 ^ There\'s Still Fire in The Furnace Puede que haya nieve en el tejado, pero aún hay fuego en la chimenea Paul García 4
14:41 Jul 8 '11 ^ tone of voice tono de comunicación Laura Rodriguez 7
16:50 Jul 5 '11 ^ low tier ad location Victoria Rodrigues 1
15:12 Jun 29 '11 ^ From Tuxedos to Tails Mercedes Rizzuti 3
14:44 Jun 29 '11 ^ Backoffice Sales Laura Bissio CT 4
08:52 Jun 27 '11 ^ Party pleaser animador de las fiestas al aire libre Sandra Malo Jarque 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: