KudoZ home » English to Spanish » Advertising / Public Relations

(they) wash 260 loads of laundry (para España)

Spanish translation: lavan 260 cargas (de colada)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:01 Jun 23, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / wording
English term or phrase: (they) wash 260 loads of laundry (para España)
¡Hola Proz!

"They consume around 13,000 litres of hot water a year,
cook 876 meals and wash 260 loads of laundry"

Es un texto publicitario hablado y ha de ser una traducción breve. Como el "they" hace referencia a aparatos eléctricos, no puedo decir "ponen 260 lavadoras". Tampoco "lavan 260 lavadoras" suena bien. Sin embargo en España llamamos simplemente "una lavadora" a una lavadora cargada y "ponemos una lavadora".

Por favor, ¿alguna sugerencia teniendo en cuenta lo anterior?

¡Mil gracias!

Álvaro :O) :O)
moken
Local time: 03:33
Spanish translation:lavan 260 cargas (de colada)
Explanation:
también se le llaman cargas, cuando te vas a comprar una lavadora. Y colada es un término que podría funcionar por ahí. Bueno, una opción, compi, suerte!
Selected response from:

Anabel Martínez
Spain
Local time: 04:33
Grading comment
Bien no hacen falta más respuestas. Perdón por las molestias. Ahora os lo explico.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2lavan 260 cargas (de colada)
Anabel Martínez


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(they) wash 260 loads of laundry (para españa)
lavan 260 cargas (de colada)


Explanation:
también se le llaman cargas, cuando te vas a comprar una lavadora. Y colada es un término que podría funcionar por ahí. Bueno, una opción, compi, suerte!

Anabel Martínez
Spain
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Bien no hacen falta más respuestas. Perdón por las molestias. Ahora os lo explico.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
9 mins

agree  Marina Soldati
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search