KudoZ home » English to Spanish » Advertising / Public Relations

usually for the better

Spanish translation: generalmente para bien/para mejorarla

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:usually for the better
Spanish translation:generalmente para bien/para mejorarla
Entered by: Robert Copeland
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:46 Jul 1, 2007
English to Spanish translations [Non-PRO]
Advertising / Public Relations / Certificado de defuncion
English term or phrase: usually for the better
Technology is changing the way most companies do business, ******usually for the better******
Robert Copeland
United States
Local time: 11:59
generalmente para bien/para mejorarla
Explanation:
Otras opciones. Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2007-07-01 13:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

Lo que yo normalmente hago con este tipo de expresiones es cambiar la forma: por ejemplo: "La tecnología ha suscitado cambios en la forma de negociar de las compañías, que generalmente son positivos"
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Thanks to all for your assistance!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8generalmente para bien/para mejorarla
Cecilia Gowar
4 +2generalmente a mejorTradjur
4en general para mejorarla
Alicia Orfalian


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
generalmente a mejor


Explanation:
Así lo decimos en España. Saludos

Tradjur
Local time: 16:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Volovnyk
1 hr
  -> Gracias :)

agree  Blanca González
23 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
generalmente para bien/para mejorarla


Explanation:
Otras opciones. Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2007-07-01 13:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

Lo que yo normalmente hago con este tipo de expresiones es cambiar la forma: por ejemplo: "La tecnología ha suscitado cambios en la forma de negociar de las compañías, que generalmente son positivos"

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks to all for your assistance!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Gonzalez
15 mins
  -> Gracias MargaEsther:-)

agree  veroe
38 mins
  -> Gracias veroe :-)

agree  Jairo Payan: Generalmente para bien es lo que siempre he escuchado
1 hr
  -> Gracias Jairo!

agree  Cecilia Paris: Generalmente para bien. Pero modificar la frase y utilizar "positivo" le da un giro un poco más formal.
1 hr
  -> Gracias Cecilia!

agree  Tradjur: "Para bien".
4 hrs
  -> Gracias Tradjur!

agree  Mariela Vallati: ¿No sería para mejorarLOS (negocios)?
10 hrs
  -> Gracias Mariela.... supongo que si te refieres a los negocios, sí.... yo pensé en "la forma de hacerlos"...

agree  Álida Gándara
10 hrs
  -> Gracias Shootingstar!

agree  Blanca González
23 hrs
  -> Gracias Blanca!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en general para mejorarla


Explanation:
mi versión sería:

la tecnología está cambiando la manera de hacer negocios que tienen las empresas, en general para mejorarla ...

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 12:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search