Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Advertising / Public Relations / cine/tv | | English term or phrase: catch | You can catch all of (John Doe's) adventures in (name of the picture)... playing in theatres now!
Se trata de una frase o muletilla empleada en un programa de televisión, dirigido para América Latina, sobre las películas a estrenar y en exhibición de una importante productora cinematográfica.
Quisiera ideas para traducir "catch" en este contexto. Busco algo relativamente informal, que apunte a un público infantil y juvenil sin caer, sin embargo, en regionalismos. "Atrapar" no es, pero no se me ocurre otra cosa. "Enterarte" y "conocer" tampoco me parecen opciones válidas.
Se escuchan propuestas, gracias.
Clarisa |
|  Clarisa MorañaKudoZ activityQuestions: 416 ( 1 open) ( 4 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 1005 Argentina
| | Local time: 17:49
|
| | Selected response from:
 Darío Spain Local time: 22:49
| Grading comment La verdad, me encantaron casi todas las propuestas, pero ésta es la que considero "más atrapante". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +4 no te pierdas/no se pierda
Explanation: o "disfrute/a de"
| | |
|
| |