ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Advertising / Public Relations

Copy Proof

Spanish translation: prueba de impresión del texto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Copy Proof
Spanish translation:prueba de impresión del texto
Entered by: Magdalena Ferrari
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:21 Sep 24, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Copy Proof
Hola:
En un contexto de diseño gráfico (de folletería)

"Copy Proof"

¿Significa simplemente "Prueba de texto" o corresponde a otro significado en la jerga del rubro?
Mil gracias a quien pueda ayudar...

Gracias emege..fue un "lapsus"
Magdalena Ferrari
Argentina
Local time: 17:49
prueba de impresión del texto
Explanation:
En publicidad, yo creo que se refiere a eso: una prueba que se imprime para verificar que el texto de la pieza esté correcto. :-)
Selected response from:

Darío
Spain
Local time: 22:49
Grading comment
Many thanks emege! And tks everybody!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5prueba de impresión del texto
Darío
4 +3Copia de prueba (del concepto)Mónica Sauza
5a prueba de copia
Gilberto Diaz Castro
4revisión / verificación de textoManuel Cardenas
3copia de prueba
Giovany Rodríguez Monsalve


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
copy proof
Copia de prueba (del concepto)


Explanation:
Sugerencia.
¡Suerte!

Mónica Sauza
Local time: 15:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enrique Huber
1 min
  -> Gracias Enrique, saludos a Cancún! :)

agree  Victoria Frazier
7 mins
  -> Muchas gracias Victoria! :)

agree  Egmont
12 mins
  -> Muchas gracias, Egmont! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
copy proof
copia de prueba


Explanation:
Buenas tardes, Magdalena:


Yo me iría por "copia de prueba".

Sería una copia soporte para un dibujo o diseño.


!Saludos y espero te sirva!




    Reference: http://paginasweb.univalle.edu.co/disenos/hojaestilo.html
Giovany Rodríguez Monsalve
Colombia
Local time: 15:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
copy proof
prueba de impresión del texto


Explanation:
En publicidad, yo creo que se refiere a eso: una prueba que se imprime para verificar que el texto de la pieza esté correcto. :-)

Darío
Spain
Local time: 22:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 36
Grading comment
Many thanks emege! And tks everybody!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, CT: Sí, del cuerpo del folleto se supone... ¡Saludos humanos!
52 mins
  -> Eso entiendo yo. ¡Saludos humanos+caninos!

agree  Mónica Sauza: Sip!
59 mins
  -> Thanx! :-)

agree  Deborah Lockett: tb se escribe como "proof copy" http://en.wikipedia.org/wiki/Proofreading
1 hr
  -> Gracias, Deb. ;-)

agree  Oh My Word!
1 hr
  -> Gracias, Daniela. :-)

agree  Maru Villanueva: sí, prueba de texto
2 hrs
  -> Eso es. Gracias, Maru. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
copy proof
revisión / verificación de texto


Explanation:
El término es utilizado en las agencias de publicidad, particularmente las estadounidenses, cuando se revisa que la información contenida en el folleto, panfleto, revista, etc., sea correcta. Esto concuerda un poco con los otros términos que das como referencia (headline, sub-head, details) que tienen que ver con la disposición del texto en un espacio. Ahora bien, sería importante saber un poco más del contexto porque "copy proof" es también un término utilizado para referirse a papeles de seguridad para impresión, como el utilizado en los cheques, pero hay otro término que es "hard copy proof", que se utiliza cuando te refieres a una prueba de impresión previa al tiraje final. Espero que ésto te sirva, saludos y suerte.

Manuel Cardenas
Local time: 15:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
copy proof
a prueba de copia


Explanation:
El término significa que no puede ser copiado. En diseño gráfico indica documentos que si los intenta copiar en cualquier tipo de fotocopiador saldrían palabras o símbolos que indican que el documento es una copia o facsímil. Por lo general aparecen palabras como: VOID / COPIED o NULO... Estas palabras no son visibles a simple vista.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-09-25 22:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

Se la intención fuese decir que es una copia para que se verificara que el producto fue hecho correctamente las palabras estarían invertidas y se escribiría "Proof Copy" o "Proofing Copy".

Example sentence(s):
  • Los cheques que utiliza el Gobierno Federal son a prueba de copias.
Gilberto Diaz Castro
United States
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Manuel Cardenas: Estoy de acuerdo, pero no en el contexto que plantea Magdalena, cuya referencia es sobre textos.
1 hr
  -> Para indicar que es una prueba que se imprime para verificar que el producto está correcto se escribiría; "Proof Copy".

neutral  Darío: Hola, Gilberto. En publicidad, que es el caso que nos ocupa, "copy" es como se denomina a los textos que aparecen en la pieza publicitaria, en este caso un folleto. En otros ámbitos más genéricos tendrías toda la razón del mundo, pero no en éste. :-)
5 days
  -> En este caso no podemos separar los términos, el cambiarlos de orden o separarlos cambia el significado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: