KudoZ home » English to Spanish » Advertising / Public Relations

HOW ARE WE DOING?

Spanish translation: Nos interesa su opinión

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:How are we doing?
Spanish translation:Nos interesa su opinión
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:43 Feb 20, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: HOW ARE WE DOING?
Hay una traducción existente que dice “¿Cómo lo estamos haciendo?”
A mi no me gusta, así que en mi traducción lo voy a cambiar.
Lo que me sale naturalmente es “QUEREMOS SABER SU OPINION”. Pero tal vez haya alguna más linda, natural o publicable.

Me gustaría si me pudieran dar opiniones de cómo se podría encabezar un folleto o un afiche que pide la opinión del usuario o paciente.

¡Gracias mil, colegas!
Javier Wasserzug
United States
Local time: 12:33
nos interesa su opinión
Explanation:
otra opción

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-20 00:46:43 GMT)
--------------------------------------------------

2,390,000 hits

first 10:

Results 1 - 10 of about 2,390,000 for "nos interesa su opinión". (0.30 seconds)

Tip: Search for English results only. You can specify your search language in Preferences
Search Results

1.
¡ Nos interesa su opinión !
- [ Translate this page ]
Bullet list Más concursos con los kits eTwinning. Selected item ¡ Nos interesa su opinión ! Bullet list Publicaciones: nuevo libro de eTwinning. Box bottom ...
www.etwinning.net/es/pub/news/news/we_want_your_opinion.htm - 15k - Cached - Similar pages -
2.
::::OUTERSTYLE::::
Nos interesa su opinión, estamos a su disposición para cualquier duda o aclaración sobre nuestros servicios. Llene la forma o envíe un correo electrónico, ...
www.renzograciemexico.com/indexflash.html - 2k - Cached - Similar pages -
3.
FCA: ¡Nos interesa su opinión!
- [ Translate this page ]
¡Nos interesa su opinión! Home > Newsletters > AL Dia - Archives > Otoño 2002 > ¡Nos interesa su opinión! E-mail to a Friend. Printable Version ...
www.caregiver.org/caregiver/jsp/content_node.jsp?nodeid=714 - 34k - Cached - Similar pages -
4.
Promixer - Nos interesa su opinion - Formulacion de Raciones a ...
- [ Translate this page ]
Software de Formulacion de Raciones a minimo costo.
www.fybsistemas.com/fyb/ss_sistemas_promixer6.asp - 24k - Cached - Similar pages -
5.
Postgrados UCASAL: Nos interesa su Opinion
- [ Translate this page ]
Nos interesa su Opinion. Recepcionamos en este espacio, sus opiniones, comentarios, sugerencias acerca de este blog. Gracias ...
postgradosucasal.blogspot.com/2008/09/nos-interesa-su-opinion.html - 64k - Cached - Similar pages -
6.
Nos interesa su opinión
- [ Translate this page ]
Un sitio interactivo donde podra cursar una carrera, curso o maestria online. Ademas, tendra acceso a toda la informacion del mundo educativo ya una ...
www.educaonline.com/app/ENCUESTAS.ARMAR_ENCUESTA_NAVEGANTE?... - 33k - Cached - Similar pages -
7.
Trabajos - Nos interesa su opinión e intercambio
- [ Translate this page ]
Nos interesa su opinión e intercambio. 2003-05-30. A los efectos de poder retroalimentar las opiniones de los lectores y de quienes presentan trabajos, ...
foros.integracionclinica.com.ar/w-agora-2/view.php?site=amulen&bn=amulen_ev&key=1054330710 - 8k - Cached - Similar pages -
8.
SIETES - nos interesa su opinión
- [ Translate this page ]
SISTEMA DE INFORMACIÓN ESENCIAL EN TERAPÉUTICA Y SALUD. 1. Datos de filiación. Sexo: hombre mujer; Edad: Profesión: médico farmacéutico/a enfermero/a otros ...
www.icf.uab.es/mail/enquesta_SIETES_e.asp - 11k - Cached - Similar pages -
9.
Grupo Policlínica - NOS INTERESA SU OPINIÓN
- [ Translate this page ]
NOS INTERESA SU OPINIÓN. Nos interesa conocer la valoración de todas las personas que han utilizado los servicios de la Clínica. ...
www.grupopoliclinica.com/es/opinion.html - 36k - Cached - Similar pages -
10.
Meson La Catedral - Nos interesa su opinión
- [ Translate this page ]
arrow Nos interesa su opinión. Narrow screen resolution Wide screen resolution default color green color orange color ...
www.mesonlacatedral.com/index.php?option=com_wrapper&Itemid... - 10k - Cached - Similar pages -

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-20 01:01:59 GMT)
--------------------------------------------------

No hay de qué, Javier - Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2009-02-22 18:11:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué.
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 15:33
Grading comment
¡GRACIAS!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9nos interesa su opinión
Michael Powers (PhD)
4 +4¿Qué tal lo estamos haciendo?
Marsha Wilkie
4 +2¿Está satisfecho con nosotros/nuestro servicio?Victoria Frazier
4 +1nos gustaria saber su opinion
Virginia Azzariti
5cómo estamos?
María Estela Ruiz Paz
4 +1¿cómo vamos / andamos?
Cesar Serrano
4¿Colmamos/Cumplimos sus expectativas?
David Russi
4como estas?..o que tal?>.xxxKRAT
4¿Vamos por el buen camino?Abaz
4¿Qué tal vamos?ldfx


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
how are we doing?
¿cómo vamos / andamos?


Explanation:
...

Cesar Serrano
United States
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Mc Lean: me encanta como vamos
7 mins
  -> Gracias Maria!..:)... Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
how are we doing?
¿Colmamos/Cumplimos sus expectativas?


Explanation:
¿Estampos cumpliendo/colmando sus expectativas?


David Russi
United States
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
how are we doing?
¿Está satisfecho con nosotros/nuestro servicio?


Explanation:
Otra opción. Me imagino que a eso se refieren.

Victoria Frazier
United States
Local time: 14:33
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Ruiz
3 hrs
  -> Gracias Carolina!

agree  Bubo Coromandus: hola Princesa Vicky, me gustan la de Marsha y la tuya
8 hrs
  -> Gracias guera hermosa! Un abrazo y buen finde.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
how are we doing?
¿Qué tal vamos?


Explanation:
mi alternativa

ldfx
Mexico
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
how are we doing?
¿Qué tal lo estamos haciendo?


Explanation:
Una más entre varias opciones.

Marsha Wilkie
Colombia
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jairo Payan: Me gusta esta opción, al menos en Colombia es muy diciente
36 mins
  -> Tarde, pero gracias, Jairo.

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: La más fiel al original. Me parece que el tono relativamente informal que usan en inglés también está reflejado aquí.
6 hrs
  -> Muchas gracias, Tomás.

agree  Bubo Coromandus
7 hrs
  -> Tarde, pero gracias, Deborah.

agree  Lizette Britz: esta opción también está muy bien
8 hrs
  -> Gracias mil, Lizette.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
how are we doing?
cómo estamos?


Explanation:
si fuese "cómo lo estamos haciendo", sería "how are we doing that - o - "how are we doing it?
Al ser sólo HOW ARE WE DOING? la traducción correcta es ¿Cómo estamos?

Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-20 01:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

También "cómo vamos" (tiene más que ver con lo publicitario).
Algunas referenciasBogotá Cómo vamosEl Alcalde de Bogotá, Samuel Moreno, conoció los resultados de la Encuesta de Percepción contratada y financiada por el Proyecto ‘Bogotá Cómo Vamos’ y . ...
www.bogotacomovamos.org/ - 23k - En caché - Páginas similares
Concejo Cómo vamosConcejo Cómo Vamos presenta una batería de indicadores que recogen las actividades definidas por la ley y desarrolladas por los concejales al interior del ...
www.concejocomovamos.org/ - 15k - En caché - Páginas similares
Medellín Cómo VamosMedellín Cómo Vamos es un proyecto que evalúa, desde la ciudadanía, los cambios en la calidad de vida de la ciudad a partir de la ejecución del plan de ...
www.medellincomovamos.org/ - 16k - En caché - Páginas similares



María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 16:33
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
how are we doing?
nos gustaria saber su opinion


Explanation:
es una opcion mas

Virginia Azzariti
United States
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lizette Britz: Esta suena amigable, como una invitación
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
how are we doing?
¿Vamos por el buen camino?


Explanation:
Otra posibilidad.

o bien: ¿Vamos bien encaminados?

Abaz
Spain
Local time: 21:33
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
how are we doing?
como estas?..o que tal?>.


Explanation:
Que tal es mas tipico espanol..creo..

xxxKRAT
Local time: 22:33
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
how are we doing?
nos interesa su opinión


Explanation:
otra opción

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-02-20 00:46:43 GMT)
--------------------------------------------------

2,390,000 hits

first 10:

Results 1 - 10 of about 2,390,000 for "nos interesa su opinión". (0.30 seconds)

Tip: Search for English results only. You can specify your search language in Preferences
Search Results

1.
¡ Nos interesa su opinión !
- [ Translate this page ]
Bullet list Más concursos con los kits eTwinning. Selected item ¡ Nos interesa su opinión ! Bullet list Publicaciones: nuevo libro de eTwinning. Box bottom ...
www.etwinning.net/es/pub/news/news/we_want_your_opinion.htm - 15k - Cached - Similar pages -
2.
::::OUTERSTYLE::::
Nos interesa su opinión, estamos a su disposición para cualquier duda o aclaración sobre nuestros servicios. Llene la forma o envíe un correo electrónico, ...
www.renzograciemexico.com/indexflash.html - 2k - Cached - Similar pages -
3.
FCA: ¡Nos interesa su opinión!
- [ Translate this page ]
¡Nos interesa su opinión! Home > Newsletters > AL Dia - Archives > Otoño 2002 > ¡Nos interesa su opinión! E-mail to a Friend. Printable Version ...
www.caregiver.org/caregiver/jsp/content_node.jsp?nodeid=714 - 34k - Cached - Similar pages -
4.
Promixer - Nos interesa su opinion - Formulacion de Raciones a ...
- [ Translate this page ]
Software de Formulacion de Raciones a minimo costo.
www.fybsistemas.com/fyb/ss_sistemas_promixer6.asp - 24k - Cached - Similar pages -
5.
Postgrados UCASAL: Nos interesa su Opinion
- [ Translate this page ]
Nos interesa su Opinion. Recepcionamos en este espacio, sus opiniones, comentarios, sugerencias acerca de este blog. Gracias ...
postgradosucasal.blogspot.com/2008/09/nos-interesa-su-opinion.html - 64k - Cached - Similar pages -
6.
Nos interesa su opinión
- [ Translate this page ]
Un sitio interactivo donde podra cursar una carrera, curso o maestria online. Ademas, tendra acceso a toda la informacion del mundo educativo ya una ...
www.educaonline.com/app/ENCUESTAS.ARMAR_ENCUESTA_NAVEGANTE?... - 33k - Cached - Similar pages -
7.
Trabajos - Nos interesa su opinión e intercambio
- [ Translate this page ]
Nos interesa su opinión e intercambio. 2003-05-30. A los efectos de poder retroalimentar las opiniones de los lectores y de quienes presentan trabajos, ...
foros.integracionclinica.com.ar/w-agora-2/view.php?site=amulen&bn=amulen_ev&key=1054330710 - 8k - Cached - Similar pages -
8.
SIETES - nos interesa su opinión
- [ Translate this page ]
SISTEMA DE INFORMACIÓN ESENCIAL EN TERAPÉUTICA Y SALUD. 1. Datos de filiación. Sexo: hombre mujer; Edad: Profesión: médico farmacéutico/a enfermero/a otros ...
www.icf.uab.es/mail/enquesta_SIETES_e.asp - 11k - Cached - Similar pages -
9.
Grupo Policlínica - NOS INTERESA SU OPINIÓN
- [ Translate this page ]
NOS INTERESA SU OPINIÓN. Nos interesa conocer la valoración de todas las personas que han utilizado los servicios de la Clínica. ...
www.grupopoliclinica.com/es/opinion.html - 36k - Cached - Similar pages -
10.
Meson La Catedral - Nos interesa su opinión
- [ Translate this page ]
arrow Nos interesa su opinión. Narrow screen resolution Wide screen resolution default color green color orange color ...
www.mesonlacatedral.com/index.php?option=com_wrapper&Itemid... - 10k - Cached - Similar pages -

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-20 01:01:59 GMT)
--------------------------------------------------

No hay de qué, Javier - Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2009-02-22 18:11:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué.

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45
Grading comment
¡GRACIAS!!!
Notes to answerer
Asker: Michael, muy agradecido por el trabajo que te tomaste, estaba a punto de hacerlo yo mismo...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentín: Perfecto, Mike.
2 mins
  -> Gracias, Carmen - Mike :)

agree  Maria Kisic
9 mins
  -> Gracias, Maria - Mike :)

agree  Ivan Nieves: very good option!
10 mins
  -> Gracias, covelas - Mike :)

agree  Mariana Berberian
1 hr
  -> Gracias, Mariana - Mike :)

disagree  Juan Jacob: Con todo respeto: ¿Cómo convertir esto en "Nos interesa su opinión."? 2,390,000 hits, sí, de una sugerencia que haces.
1 hr
  -> Gracias, Juan. Puse esta traducción porque Javier dice que quiere una traducción natural que pida la opinión del paciente o usuario. - Mike :)

agree  teju: Very good, short and to the point! It doesn't have to be literal, it preserves the original meaning, and it's great as a title.
3 hrs
  -> Thank you, teju - Mike :)

agree  Beatriz Ramírez de Haro: coincido con teju y los colegas
7 hrs
  -> Gracias, Bea - Mike :)

disagree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Perdón, pero tampoco veo que esto sea una traducción fiel del original. Para mí (independientemente de la opinión inicial del asker) lo mejor es una traducción fiel.
7 hrs
  -> Gracias, Tomás, entiendo perfectamente - Mike :)

agree  Alex Lago: Good choice and preserves meaning which is what we aim for
8 hrs
  -> Thank you, Alex - Mike :)

agree  Noelia Ruiz Pérez
8 hrs
  -> Gracias, Noelia - Mike :)

neutral  Bubo Coromandus: nos interesa su opinión ¿sobre qué?
9 hrs
  -> habría que leer el folleto para saber sobre qué

agree  Bodemer
9 hrs
  -> Gracias, Bodemer - Mike :)

agree  Rosa Plana Castillón
11 hrs
  -> Gracias, Rosacast - Mike :)

agree  Arcoiris: En desacuerdp con Tomas, yo creo que es mejor una interpretacion que suene natural en espan^ol en lugar de una traduccion literal que evidentemente es una calca del ingles. Esta es la habilidad del traductor!
16 hrs
  -> Estoy de acuerdo contigo que la meta del traductor es una traducción que fluye como si nunca hubiera estado traducida - gracias, Acoiris - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
FieldOther » Marketing
Feb 22, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Edited KOG entry<a href="/profile/609948">Javier Wasserzug's</a> old entry - "HOW ARE WE DOING?" » "nos interesa su opinión"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search