KudoZ home » English to Spanish » Advertising / Public Relations

your satisfaction is important to us

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:55 Feb 20, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: your satisfaction is important to us
Igual que mi pregunta de hace un rato, me gustaría saber que se les ocurre para ésta. Tal haya alguien por ahí que se haya encontrado con algo parecido y ya la pensó.

Lo que me sale naturalmente es “SU SATISFACCIÓN ES IMPORTANTE”. Pero tal vez haya alguna más linda, natural o publicable.

Se trata de un encabezado de un folleto o un afiche que pide la opinión del usuario o paciente.

¡Otra vez, gracias mil, colegas!
Javier Wasserzug
United States
Local time: 08:52
Advertisement


Summary of answers provided
5 +7nos importa su satisfacción
hugocar
4 +6su satisfacción es vital para nosotros
Carolina Ruiz
5 +1para nosotros, lo importante es su satisfacción
María Estela Ruiz Paz
4ser satisfecho, es importante para nosotrosxxxKRAT
3 +1(sólo) nos importa que quede satisfecho //su satisfacción es lo primero// ante todo, su satisfaccion
Beatriz Ramírez de Haro
3queremos que quede satisfechoPalentina
3nuestro fin es su satisfacciónAbaz
3nos interesa su satisfacción
Silvia Calderón
3Su (nivel de) satisfacción nos incumbe/atañe >> Nos interesamos por su nivel de satisfacción
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
su satisfacción es vital para nosotros


Explanation:
Me gusta a mí la palabrita "vital" porque hace ver que es de suma importancia. Espero te sirva!

Carolina Ruiz
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Kisic: también su nivel de satisfacción...
7 mins
  -> Claro! Gracias María.

agree  Carmen Valentín
49 mins
  -> Gracias Carmen!

agree  Darío Orlando Fernández: Me gusta esta respuesta pues sopsecho que se trata de un servicio de salud y en tal caso seguramente la satisfacción del paciente resulta VITAL!!!
56 mins
  -> Exacto! Por esto pensé que la palabra vital era la adecuada. Muchas gracias Darío. ¡Saludos!

agree  Beta Cummins: ¡Pues, si! Vital para el buen "marketeo" de cualquier producto/servicio. Jeje.
1 hr
  -> Claro...tiene doble propósito! Gracias Beta!

agree  TranslateThis
2 hrs
  -> Gracias!

disagree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Perdón, pero en inglés no dice "vital" or "critical", sino "important". Diciendo "vital" en español estamos llevando la cuestión más allá de donde está en inglés.
7 hrs
  -> Claro, tienes razón tomás, pero esta pienso que no es una traducción literal. Yo opino que la palabra vital también tiene un doble propósito, ya que por lo visto, se trata de promoción de servicios médicos. Es una estrategia de mercadeo según lo veo yo.

agree  Noelia Ruiz Pérez
8 hrs
  -> Gracias Noelia!

agree  Bubo Coromandus: concuerdo con el comentario de Darío, pero alternativamente te propongo "su satisfacción es importante para nosotros", ejemplos: http://www.google.es/search?hl=es&q="su satisfacción es impo...
9 hrs
  -> Gracias Deborah. Tu opción también es muy buena! Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
nos importa su satisfacción


Explanation:
Es una versión más compacta y publicitaria, y dice lo mismo.

hugocar
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Nieves
21 mins
  -> Thanks, covelas.

agree  Marsha Wilkie
46 mins
  -> Muy amable, Marsha.

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
7 hrs
  -> Gracias, Tomás.

agree  Bodemer
9 hrs
  -> Te agradezco, Bodemer.

agree  xxxjacana54
9 hrs
  -> Thank you, Lucia.

agree  Marina56: ok
13 hrs
  -> Muy amable, Marina56.

agree  Arcoiris
16 hrs
  -> Thanks, Arcoiris.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
para nosotros, lo importante es su satisfacción


Explanation:
mi opción

saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-02-20 01:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

OPV - Ópticas Place Vendome – Garantía – Nuestro CompromisoPorque para nosotros, lo más importante es SU SATISFACCION en la compra de nuestros productos es que estamos orientados en satisfacer su necesidad y brindar ...
www.placevendome.cl/moda-garantia-de-satisfaccion.php - 10k - En caché - Páginas similares

María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  teju: Me gusta tambien sin el "para nosotros", simplemente "Lo importante es su satisfacción" o "Lo más importante es..."
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nos interesa su satisfacción


Explanation:
También:
nos interesa su opinión y sobretodo su satisfacción
su satisfacción nos interesa


    Reference: http://www.pathprofit.com/legal.php?secure=764322626
    Reference: http://www.autosiglo.com.ar/contacto.html
Silvia Calderón
Argentina
Local time: 12:52
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nuestro fin es su satisfacción


Explanation:
Otra posibilidad.

Abaz
Spain
Local time: 17:52
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(sólo) nos importa que quede satisfecho //su satisfacción es lo primero// ante todo, su satisfaccion


Explanation:
Más opciones.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-02-20 08:38:10 GMT)
--------------------------------------------------

Se me acaba de ocurrir una que te puede servir: "Si queda satisfecho, nosotros también"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: ok, me gustan todas, incluso la última que agregaste abajo. Suerte.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Su (nivel de) satisfacción nos incumbe/atañe >> Nos interesamos por su nivel de satisfacción


Explanation:
Más opciones... Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
queremos que quede satisfecho


Explanation:
no es una traducciòn literal, pero en publicidad queda bien y significa lo mismo.

Palentina
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ser satisfecho, es importante para nosotros


Explanation:
ser satisfecho y no ''su satisfaccion'' es mejor, creo..

xxxKRAT
Local time: 18:52
Native speaker of: Creek
Notes to answerer
Asker: Perdón, Krat, pero “ser satisfecho no me suena bien. No solamente so, no me puedo imaginar a nadie que hable con naturalidad el castellano, diciendo “ser satisfecho”. Me imagino también, que habrá otros participantes que estarán de acuerdo pero tal vez no dijeron nada. Me parece importante señalarlo porque me gusta cuando me corrigen en otros idiomas.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search