Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: 100th Edition | Title on the cover of a Newsmagazine for Mexico. This is its 100th Edition: Just want to confirm if they use "Número" instead of "Edición"?
Número 100 or Edición 100?
Muchas gracias. |
| LadyofArcadiaKudoZ activityQuestions: 180 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 107
| | Local time: 13:50
|
| | edition | Explanation: I think LadyofArcadia´s doubt is more about "edición o número" than about the "100". I would say "Número 100" just like that, celebrating the 100 issues, because a book can be "edited" one, two, or XX times, but it is highly unlikely that a specific issue of a magazine had more than one edition.- "Centésima Edición" would be an incorrect translation in my opinion. |
| Selected response from: tetere Local time: 17:50
| Grading comment ¡Muchas gracias, tetere, y a todos los demás! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | 100th edition centésima (100) edición
Explanation: --
| Cristina intern Germany Local time: 22:50 Works in field Native speaker of: Italian 3 corroborated select projects in this pair and field  |
| |
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
41 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | 100th edition depende del uso
Explanation: Yo pondría "Edición No. 100" si se trata de un título corto, porque suena mejor...
Utilizaría "centésima" si es dentro de una frase/texto más largo.
Example sentence(s):- Centésima edición de las Guías Michelin
Reference: http://www.mokanews.es/a/69af17a8-61b1-4558-8d26-5c1cdf26d48...
| xxxMariadelpila Local time: 21:50 Native speaker of: Spanish, Galician PRO pts in category: 2
|
| |
17 hrs confidence:  | 100th edition 100.ª Edición
Explanation: Al ser un número ordinal esta designando la posición de algo, en este caso de la edición, dentro de una lista de publicaciones, siendo esta edición la número cien (centésima edición).
Example sentence(s):- http://www.elperiodico.com/default.asp?idpublicacio_PK=46&idioma=CAS&idnoticia_PK=597333&idseccio_PK=1011
| radruz Germany Local time: 22:50 Specializes in field Native speaker of: Spanish
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day20 hrs confidence:   | 100th edition edition
Explanation: I think LadyofArcadia´s doubt is more about "edición o número" than about the "100". I would say "Número 100" just like that, celebrating the 100 issues, because a book can be "edited" one, two, or XX times, but it is highly unlikely that a specific issue of a magazine had more than one edition.- "Centésima Edición" would be an incorrect translation in my opinion.
| tetere Local time: 17:50 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | ¡Muchas gracias, tetere, y a todos los demás! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |