ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Advertising / Public Relations

From Tuxedos to Tails

Spanish translation: desde smokings hasta fracks


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:12 Jun 29, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: From Tuxedos to Tails
This phrase "From Tuxedos to Tails " is the tittle of a tailor's advertising.
What would it be the proper way to translate it?
Mercedes Rizzuti
Local time: 17:51
Spanish translation:desde smokings hasta fracks
Explanation:
Pienso que la traducción dependerá del país objetivo, pues en algunos países se dice esmoquin, en otros smokings, en unos frags, en otros fracks
Selected response from:

Ximena Diaz
Local time: 16:51
Grading comment
This is it. Thank you all!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6de esmóquines a fracs
isabel murillo
3 +3desde smokings hasta fracks
Ximena Diaz
3toda la ropa del marido vestido de moda
DLyons


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
from tuxedos to tails
de esmóquines a fracs


Explanation:
Es la traducción literal, pero sin ver el contenido del anuncio es difícil saber por dónde va

isabel murillo
Local time: 22:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ClaraVal: Yes. It's a shame we can't keep the alliteration of the original!
4 mins
  -> gracias Clara!

agree  xxxFVS: Yup.
17 mins
  -> gracias FVS!

agree  anademahomar
41 mins
  -> gracias!

agree  MPGS: :)
1 hr
  -> gracias!

agree  eski: Perfect! Saludos, eski
2 hrs
  -> gracias, Eski!

agree  Beatriz Ramírez de Haro
4 hrs
  -> gracias, Beatriz!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
from tuxedos to tails
desde smokings hasta fracks


Explanation:
Pienso que la traducción dependerá del país objetivo, pues en algunos países se dice esmoquin, en otros smokings, en unos frags, en otros fracks


    Reference: http://www.novios.com.mx/
    Reference: http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007030808313...
Ximena Diaz
Local time: 16:51
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
This is it. Thank you all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Claro que también vale! eski
2 hrs
  -> gracias eski. Saludos !!

agree  Victoria Frazier
2 hrs
  -> gracias Victoria

agree  Lourdes Zalcik
8 hrs
  -> gracias Lourdes
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
from tuxedos to tails
toda la ropa del marido vestido de moda


Explanation:
As you see, writing Spanish poetry isn't my strong point. But it captures the general idea and may inspire some budding de Quevedo.

DLyons
Ireland
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2011 - Changes made by philgoddard:
Language pairSpanish to English => English to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: