Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Marca de apósitos | | English term or phrase: Dressings Tender Document | Se trata de un texto adicional, sin más contexto, es de una marca de apósitos.
Muchas gracias. |
| | | Documento de licitación de los apósitos | Explanation: Dices que es un texto adicional, ¿es posible que sean las bases para el contrato de fabricación por parte de una compañía externa?
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-07-25 15:09:39 GMT) --------------------------------------------------
...o quizás el documento sea para la licitación de la marca de vendajes para un hospital? |
| Selected response from:
Luis Aceña Local time: 22:51
| Grading comment Muchas gracias. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 2, 2011 - Changes made by Luis Aceña: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |