Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: become edgier | | '...as the fight for audiences toughens up, programming, content and editorial are ***becoming edgier*** and more finely targeted.' |
| csmKudoZ activityQuestions: 355 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 115
|
| | agudos | Explanation: Es una idea, en vista del contexto
Claudia |
| Selected response from:
claudia bagnardi Local time: 17:53
| Grading comment Gracias a todos y a todas. Agudos está muy bien, pero me quedo con 'incisivos' como sugiere Pablo que, a mi gusto, creo que ha dado justo en el clavo. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence: peer agreement (net): +2 agudos
Explanation: Es una idea, en vista del contexto
Claudia
| | | Grading comment | Gracias a todos y a todas. Agudos está muy bien, pero me quedo con 'incisivos' como sugiere Pablo que, a mi gusto, creo que ha dado justo en el clavo. |
|
|
| |