KudoZ home » English to Spanish » Advertising / Public Relations

Salaried

Spanish translation: asalariado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:29 Nov 29, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Advertising / Public Relations / Public affairs
English term or phrase: Salaried
La oración dice According to this new policy "all salaried employees" would benefit from the following..

Mi pregunta es cúal es la traducción exacta de salaried en espaÑol se que es asalariados pero se supone que todos los empleados son asalariados así que no tiene mucho sentido para mí esta traducción, Me ayudan?

Mil gracias
Jose
Spanish translation:asalariado
Explanation:
Pienso que la intencion es distinguir al empleado que recibe un salario fijo (por planilla)semanal, anual, etc., a diferencia del empleado que trabaja al destajo, por una temporada, sustituyendo a una empleada que esta de permiso por maternidad, etc.
Selected response from:

Arturo Delgado
United States
Local time: 05:30
Grading comment
Mil gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1asalariado
Arturo Delgado
4 +2empleados en relación de dependencia
Alicia Orfalian
2 +3read below
Miroslawa Jodlowiec
4empleados permanentes/que pertenecen a la empresaxxxBAmary


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
salaried
read below


Explanation:
salaried staff: empleados que reciben un sueldo mensual, por oposicion a los obreros que reciben un jornal, paga semanal (segun Oxford Spanish Dictionary)

Miroslawa Jodlowiec
United Kingdom
Local time: 10:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bigedsenior: or those that receive a commission
7 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
26 mins

agree  Rick Henry
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salaried
empleados permanentes/que pertenecen a la empresa


Explanation:
Me parece que, si bien es correcta tu traducción y también el comentario de Miros, tal vez la diferencia que pretendan hacer es entre los empleados que reciben sueldo y aquellos que están como "consultants", por ejemplo (que serían "suppliers"). Por ejemplo, to trabajo en una empresa como traductora hace más de un año, pero no soy "salaried employee" porque no estoy en el "payroll"; soy "consultant", paso factura y recibo mi cheque a fin de mes.
Espero que te sirva. Sds.

xxxBAmary
Canada
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
salaried
empleados en relación de dependencia


Explanation:
aquellos que son mensualizados y reciben un salario, más los beneficios que otorga la empresa. Al menos en Argentina los llamaríamos así. Suerte!

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBAmary: Sí, Alicia, that's it!!! A veces me empieza a fallar el español estando lejos...!
7 mins
  -> Gracias BAmary y saludos!

agree  Magdalena Gastaldi: sí, o simplemente "empleados"
41 mins
  -> Gracias Magdalena!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
salaried
asalariado


Explanation:
Pienso que la intencion es distinguir al empleado que recibe un salario fijo (por planilla)semanal, anual, etc., a diferencia del empleado que trabaja al destajo, por una temporada, sustituyendo a una empleada que esta de permiso por maternidad, etc.

Arturo Delgado
United States
Local time: 05:30
Works in field
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Mil gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasser El Helw
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search