ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Aerospace / Aviation / Space

return to ramp

Spanish translation: acceso a la rampa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:access to ramp
Spanish translation:acceso a la rampa
Entered by: Lorena Grancelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:09 Dec 28, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Contract
English term or phrase: return to ramp
He visto que en los glosarios aparece "ramp" como "escalerilla" en el caso de los aviones.
Ahora, en un contrato de servicios de asistencia en tierra, me aparece la siguiente oración:
"Handling in case of return to ramp will not be charged extra, provided that a physical change of load is not involved."
La verdad es que no me suena para nada el término "escalerilla" aquí, creo que se refiere a otra cosa. Any ideas?
¡Gracias por anticipado!
Lorena Grancelli
Argentina
Local time: 17:54
regreso a la rampa
Explanation:
Creo que se trata de una rampa de acces por cargar y descargar mercancia.
Selected response from:

Robert Roata
Local time: 23:54
Grading comment
¡Muchas gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4regreso a la rampa
Robert Roata
4volver a la escalerilla
Egmont
3en caso de regresar a la rampa de acceso o plataforma de acceso
Smartranslators


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
volver a la escalerilla


Explanation:
vid. ref.


    Reference: http://www.diccionarios.com
    Reference: http://www.yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
regreso a la rampa


Explanation:
Creo que se trata de una rampa de acces por cargar y descargar mercancia.

Robert Roata
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mihai stoian: 'escalerilla' se utiliza solamente para embarque de pasajeros. En cambio 'rampa' es tanto para pasajeros como para mercancías, por lo tanto depende del contexto. Dado que se trata de 'load',simplemente, diría que 'rampa' es mejor
30 mins
  -> Multumesc mult Mihai

agree  Pilar Esteban
1 hr
  -> Muchas gracias Pilar

agree  Carmen Riadi
4 hrs
  -> Muchas gracias Carmen

agree  Walter Landesman
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en caso de regresar a la rampa de acceso o plataforma de acceso


Explanation:
My sugg. Good luck!

Smartranslators
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 154
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: