Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / International Procedures | | English term or phrase: Aircraft Vessel Report | It is the index of an inflight plan.
Thanks in advance |
| | | manifiesto/relación/ listado de pasajeros | Explanation: Se habla en tu contexto de una lista de chequeo que forma parte del plan de vuelo de un avión y en esa lista debe incluirse la diligenciación de la forma I-92 que no es otra cosa que la relación de pasajeros que van a bordo de una aeronave que venga de fuera de los Estados Unidos e ingresando a ellos. Tambien puede ser de una embarcación (por ello lo de vessel).
The I-92 provides air traffic data on the number of passengers by country, airport, scheduled, charter, U.S. Flag, foreign flag, citizens and non-citizens is available.
http://tinet.ita.doc.gov/research/programs/i92/index.html
Que yo sepa durante mis viajes a USA no tiene traducción oficial. Uno la conoce como la I-92, inclusive sin el "aircraft vessel report"
Te doy más información que puede ilustrarte:
Form I– 92, must be submitted for each arriving aircraft or vessel which is transporting passengers. Manifests are not required by vessels or aircraft arriving directly from Canada on a trip originating in that country or arriving in the Virgin Islands of the United States directly from a trip originating in the British Virgin Islands.
http://www.washingtonwatchdog.org/documents/cfr/title8/part2...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-10-17 14:50:36 GMT) --------------------------------------------------
Mi nivel de duda está en alto y no en muy alto, por que no conozco que haya un término exactamente en español. Es una forma de los Estados Unidos del Departamento de Migración y por ende nunca se ha traducido. Por ello busqué en google "aircraft vessel report" pasajeros y no encontré hits, seña inequívoca que la traducción oficial no existe.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2006-10-18 15:39:00 GMT) --------------------------------------------------
Perdón no es obviamente nivel de duda sino de confianza! |
| Selected response from: jairo payan Local time: 15:56
| Grading comment thanks for your help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence: peer agreement (net): +1 | aircraft vessel report Informe sobre la aeronave
Explanation: La verdad es que necesitaría más contexto, pero creo que podría ser o bien la sugerencia de arriba o bien incluso "Informe sobre el estado de la aeronave".
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   | aircraft vessel report manifiesto/relación/ listado de pasajeros
Explanation: Se habla en tu contexto de una lista de chequeo que forma parte del plan de vuelo de un avión y en esa lista debe incluirse la diligenciación de la forma I-92 que no es otra cosa que la relación de pasajeros que van a bordo de una aeronave que venga de fuera de los Estados Unidos e ingresando a ellos. Tambien puede ser de una embarcación (por ello lo de vessel).
The I-92 provides air traffic data on the number of passengers by country, airport, scheduled, charter, U.S. Flag, foreign flag, citizens and non-citizens is available.
http://tinet.ita.doc.gov/research/programs/i92/index.html
Que yo sepa durante mis viajes a USA no tiene traducción oficial. Uno la conoce como la I-92, inclusive sin el "aircraft vessel report"
Te doy más información que puede ilustrarte:
Form I– 92, must be submitted for each arriving aircraft or vessel which is transporting passengers. Manifests are not required by vessels or aircraft arriving directly from Canada on a trip originating in that country or arriving in the Virgin Islands of the United States directly from a trip originating in the British Virgin Islands.
http://www.washingtonwatchdog.org/documents/cfr/title8/part2...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-10-17 14:50:36 GMT) --------------------------------------------------
Mi nivel de duda está en alto y no en muy alto, por que no conozco que haya un término exactamente en español. Es una forma de los Estados Unidos del Departamento de Migración y por ende nunca se ha traducido. Por ello busqué en google "aircraft vessel report" pasajeros y no encontré hits, seña inequívoca que la traducción oficial no existe.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2006-10-18 15:39:00 GMT) --------------------------------------------------
Perdón no es obviamente nivel de duda sino de confianza!
| jairo payan Local time: 15:56 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 324
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |