global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Aerospace / Aviation / Space

formula de cierre de traducciones públicas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:30 May 1, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / póliza de seguro aeronáutica
English term or phrase: formula de cierre de traducciones públicas
en un traducción pública del inglés al castellano de una póliza de seguro de un avión, el documento fuente es una fotocopia legalizada por el colegio notarial de brasil, de hecho cada fotocopia del documento fuente tiene un sello y apostilla en idioma portugues, en la formula de cierre debe aclararse tal situacion?
Sergio Martucci

Summary of answers provided
3public translations closing formulamlavoignet

Discussion entries: 1



5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
public translations closing formula

Language variant: public translations ending formula

I hope it works, espero te funcione...

Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: