ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Aerospace / Aviation / Space

clean stall speed

Spanish translation: velocidad neta/franca de pérdida de sustentación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clean stall speed
Spanish translation:velocidad neta/franca de pérdida de sustentación
Entered by: Atacama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:33 Sep 10, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Fixed wing aircraft
English term or phrase: clean stall speed
130% of clean stall speed (Vs) (That's it, straight from the text) I understand what it means in English but have been unable to find a definition of "stall" in Spanish in relation to aircarft.
Atacama
Local time: 11:59
velocidad neta/franca de pérdida de sustentación
Explanation:
Lo de clean= neta/franca lo deduje del contexto. Lo otro está confirmado. También "entrada en pérdida"
Selected response from:

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 14:59
Grading comment
That would be the clearest description I would say. Thank you for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1entrada en pérdida
psicutrinius
5velocidad de pérdida con configuración limpia
jairo payan
4 -1velocidad neta/franca de pérdida de sustentaciónnahuelhuapi


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
entrada en pérdida


Explanation:
Es decir, de pérdida de sustentación del ala.

"clean" stall speed es la velocidad de entrada en pérdida en configuración limpia, es decir, con flaps, spoilers, tren de aterrizaje, etc... retraídos. En otras palabras: En configuración normal de crucero

psicutrinius
Spain
Local time: 19:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jairo payan: No había visto tu nota adicional donde aclaras el concepto. Sin duda tienes toda la razón, cordial saludo
6 hrs
  -> Gracias, jairo
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
velocidad neta/franca de pérdida de sustentación


Explanation:
Lo de clean= neta/franca lo deduje del contexto. Lo otro está confirmado. También "entrada en pérdida"

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
That would be the clearest description I would say. Thank you for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  jairo payan: Con tu respeto, esta velocidad que dices, sencillamente "no existe". No se puede deducir por etimología, en aviación todo tiene su nombre. Cordial saludo
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
velocidad de pérdida con configuración limpia


Explanation:
Hay configuración para aproximar, aterrizar etc, Cuando todas las superficies de sustentación (flaps, slots, spoilers, etc,están retraidos se dice que el avión está en "configuración limpia". Esta velocidad de pérdida será menor cuando la aeronave no está limpia. Cuando el avión entra en pérdida, el peso es mayor que la sustentación (lift) y el avión empieza a vibrar e indefectiblemente se va para el suelo a no ser de que el piloto sepa sacar el avión de pérdida, algo que no es dificil pues se practica en vuelo y en simuladores.

Acá lo verás

Velocidad de entrada en pérdida del avión en configuración limpia (flaps arriba), en Nudos de Velocidad Real (KTAS). full_flaps_stall_speed ...

http://www.google.com.co/search?q="configuración limpia!&ie=...

jairo payan
Local time: 12:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 324
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: