Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
13:54 Aug 6, 2009
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space Additional field(s): Military / Defense
English term or phrase:canard
Definition from quest.nasa.gov: a tail configuration (two small horizontal surfaces on either side of the aircraft) mounted toward the front of the aircraft, rather than at the rear.
Example sentence(s):
The acute angle between the fuselage and the canard creates interference drag. Air flow moving past the fuselage"tangles" with airflow moving up and over the canard. corvairq.info/Canard
Moreover, the spin-rate of the fin system is governed not only by the wind vector and canard deflections, but also by the strength and location of the convected canard vortices, whose induced
velocity field differentially loads the tail fins at low angles of attack. people.nas.nasa.gov
In addition to its 12-foot-diameter rotor/wing, it has an 8.9-foot-span canard and an 8.1-foot-span horizontal tail. Boeing
Definition: Una versión mejorada del Kfir C.1, el Kfir C.2, entró en servicio el 20 de julio de 1976. Los Kfir C.2 fueron la primera versión totalmente estandarizada de la aeronave. Beneficiándose de la experiencia operacional obtenida con la primera variante, el C.2 poseía unas aletas canard en forma de delta instaladas en los laterales de las tomas de aire.
No obstante quisiesemos utilizar términos en español, infortunadamente ls términos están escritos así usen anglicismos o galicismos. "aletas canard" (los dos términos seguidos) 2.150 hits. "aleta de proa" 11 hits, nueve de ellos referidos a industria naval. "estabilizador de proa" 10 hits y todos referidos a industria naval. No es mi interés polemizar pero los términos están dados y así se usan en aviación, a pesar de que quisiesemos que no tuviesen galicismos. Lo que no se pueden es elaborar términos que nunca se han manejado en el ámbito aeronáutico. Respeto la opinión de redmanuy quien ha investigado el tema pero lamentablemente acá se pregunta cómo se dice y no cómo nos gustaría que se dijese. Creo que 2.150 hits es una razón que no puede descalificar una traducción. Mi humilde opinión
No seria mejor Estabilizador de proa para aviones y aleta de proa para misiles (pues en el misil lleva cuatro para compensar el giro, alabeo y cabeceo)?
Es mas en una traduccion, yo pondria que la aeronave esta configurada con un establizador horizontal delantero y entre parentesis -configuracion canard- o inclusive al reves.... pero no utilizaria el termino aislado pues dejaria al lector que no es versado en estos temas por fuera de la explicacion.
Es que tu respuesta peca de simplicidad. Simplemente eso, el hecho que se le denomine canard no le quita su calidad de estabilizador horizontal colocado al frente de la aeronave. Ahora bien, que por defecto, costumbre o lo que sea, en la jerga aeronautica se le diga canard y uno entienda no implica que sea una definicion valida para el comun de la gente que no domina esta jerga.
Qué pena con el amigo redmanuy cuando descalifica mi respuesta por ser un galicismo. En cambio decir que canard se traduce como "estabilizador horizontal" es ambiguo, Estabilizador horizontal es "horizontal stabilizer" que es la superficie de control para dar los movimientos de cabeceo al avión. Todo avion tiene estabilizador horizontal pero no todos los aviones, un mínimo, tienen aletas canard. Así en francés. Otros anglicismos en aviación: "avión Jumbo" "los flaps", etc, etc
Igual pongo aca la respuesta que pienso que puede aplicar: Estabilizador (Horizontal)
l. Controles de vuelo -alerones, elevador(es), timón direccional(es) (rudders) ,
aletillas (winglets), estabilizadores (canards), aleta del borde de ataque (leading
edge flaps), tablillas (slats), indicador de control (control tab), estabilizador,
aletas (flaps), interceptores aerodinámicos y sistemas de ajuste.
En aeronáutica, canard ("pato" en francés) es una configuración de aeronave de ala fija por la que el estabilizador horizontal está en una posición adelantada frente a las alas, en contraposición a un avión convencional donde está por detrás de éstas.
El término correcto es "aletas canard" con un nivel de confianza muy alto. Tengo problemas para ingresar la sustentación
Automatic update in 00:
Translations offered
49 mins confidence: peer agreement (net): +4
aletas canard
Definition from own experience or research: Una versión mejorada del Kfir C.1, el Kfir C.2, entró en servicio el 20 de julio de 1976. Los Kfir C.2 fueron la primera versión totalmente estandarizada de la aeronave. Beneficiándose de la experiencia operacional obtenida con la primera variante, el C.2 poseía unas aletas canard en forma de delta instaladas en los laterales de las tomas de aire.
Example sentence(s):
Se sabía que la instalación de las aletas canard mejoraba la sustentación del ala delta, como se había experimentado en el Saab Viggen. Las aletas canard del Kfir C.2 lograban producir dos efectos que mejoraban la capacidad de la aeronave: en primer lugar, creaban un sistema de vórtices que influían favorablemente en el ala, produciendo mayor sustentación. En segundo lugar, los canard ejercían un ligero efecto de desestabilización, ya que desplazaban hacia adelante el centro de presiones aerodinámicas. De este modo se reducían las cargas sobre los alerones durante las maniobras y el avión respondía mejor en el cabeceo. - wikipedia
En algunos aviones supersónicos, la superficie horizontal se ha sustituido por dos aletas (canard) situadas a cada lado cerca del morro del avión. - encarta
Al avión se le agregaron aletas canard justo detrás de la cabina, mejorando con estas las prestaciones de maniobrabilidad de la aeronave a alta y baja cota. ... - fuerz aérea venezuel
Explanation: En algunas partes se habla de aletas (canard) pero no todas las aletas de un avión son tipo canard. De manera que aletas canard es lo más adecuado
jairo payan Local time: 13:00 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 324
Notes to answerer
redmanuy El que tengas las horas de vuelo no implica que tengas que saber todo lo referente a la aeronautica. De hecho, tu traduccion toma el termino y le agrega "aleta" como unica forma de castellanizarlo. Como buen piloto que eres, deberias saber que un canard es un estabilizador horizontal colocado al frente de la aeronave (en contraposicion con el estabilizador tradicional que va en la cola del avion). El canard es eso, solamente un estabilizador horizontal. Ahora bien, si alguien te pide que traduzcas Briefing aqui.... le responderias que la traduccion es Briefing? ...