ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Aerospace / Aviation / Space

cubesat

Spanish translation: CubeSat


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cubesat
Spanish translation:CubeSat
Entered by: isabel murillo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:02 Oct 15, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Satélite
English term or phrase: cubesat
Hola a tod@s, espero que estéis aprovechando el fin de semana. El texto dice: "Our new cubesat has been upgraded and now has its own propulsion bus, which will provide a thrust of 7.5 N, allowing for orbital maneuvering".

¿Cómo se dice "cubesat" en español? Gracias desde ya.
xxxAndelito
CubeSat
Explanation:
Es un nombre genérico. Yo lo dejaría así, pero con la C y la S mayúsculas.
Selected response from:

isabel murillo
Local time: 20:02
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2CubeSat
isabel murillo
4 +1CubeSat
Alistair Ian Spearing Ortiz


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
CubeSat


Explanation:
Es un nombre genérico. Yo lo dejaría así, pero con la C y la S mayúsculas.


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/CubeSat
isabel murillo
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz: Ah, ¡qué rápida! Estoy de acuerdo, pero cuidado con la Wikipedia en español, que no es de fiar. ¡Hasta pronto!
1 min
  -> Gracias, Alistair. Ya sé que no es de fiar, pero hay muchísimas referencias más! Buen finde!

agree  Silvina P.
1 hr
  -> ¡Gracias, Silvina! Buen domingo
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
CubeSat


Explanation:
Hay muchos textos en español que utilizan "CubeSat" (pero con la S mayúscula).

http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?query="cubesat"+...

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel murillo
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 17, 2011 - Changes made by isabel murillo:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: