Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | | English term or phrase: Avery Hardoll Inlet Coupler | | Thank you all for your help. |
| | | cople de admisión Avery Hardoll | Explanation: Avery Hardoll es una compañía fabricante de las válvulas
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 18 mins (2004-11-15 04:51:55 GMT) --------------------------------------------------
En efecto, como dice María Eugenia en su acuerdo, seguramente acoplamiento pueda ser una mejor traducción para coupler pues asi tendría mayor cobertura geográfica. Me inquieta deverás que no se pueda particularizar la intensión de las traducciones. Generalmente a mis clientes les preguntó entre otras cosas a que paises está dirigido el trabajo y pese a que no tenemos en términos generales muchos problemas para entendernos siempre hay diferencias que pueden ser trascendentales por la geografía que nos mantuvó tantos años separados. Otra de las preguntas que hago a mis clientes es el nivel técnico del lector, si se trata de un perito o experto, de personas con antecedentes técnicos o para el público general.
Este asunto me parece que requiere revisión y veré si encuentro algo en los foros del proz.com. De otra manera creo que someteré el tema a su valiosa opinión. Nos resultaría muy útil saber como se interpretan los términos en los diversos paises de habla hispana. |
| Selected response from: Ernesto de Lara Local time: 12:03
| Grading comment Muchas gracias a todos por el interés, la preocupación y la invalorable ayuda. El país es Argentina, y copla también me suena a sarzuela!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence: peer agreement (net): +4 | avery hardoll inlet coupler cople de admisión Avery Hardoll
Explanation: Avery Hardoll es una compañía fabricante de las válvulas
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 18 mins (2004-11-15 04:51:55 GMT) --------------------------------------------------
En efecto, como dice María Eugenia en su acuerdo, seguramente acoplamiento pueda ser una mejor traducción para coupler pues asi tendría mayor cobertura geográfica. Me inquieta deverás que no se pueda particularizar la intensión de las traducciones. Generalmente a mis clientes les preguntó entre otras cosas a que paises está dirigido el trabajo y pese a que no tenemos en términos generales muchos problemas para entendernos siempre hay diferencias que pueden ser trascendentales por la geografía que nos mantuvó tantos años separados. Otra de las preguntas que hago a mis clientes es el nivel técnico del lector, si se trata de un perito o experto, de personas con antecedentes técnicos o para el público general.
Este asunto me parece que requiere revisión y veré si encuentro algo en los foros del proz.com. De otra manera creo que someteré el tema a su valiosa opinión. Nos resultaría muy útil saber como se interpretan los términos en los diversos paises de habla hispana.
Reference: http://www.easternsupplies.co.uk/7.htm
| Ernesto de Lara Local time: 12:03 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 109
|
| | Grading comment | Muchas gracias a todos por el interés, la preocupación y la invalorable ayuda. El país es Argentina, y copla también me suena a sarzuela!!! |
|
|
| |