ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Agriculture

be dealt with at Council level

Spanish translation: ser tratadas a nivel del consejo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be dealt with at Council level
Spanish translation:ser tratadas a nivel del consejo
Entered by: Alfredo Tanús
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:55 Nov 15, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Agriculture
English term or phrase: be dealt with at Council level
This regularion should not, therefore, repeal or change existing instruments of this horizontal nature unless they have become obsolete, redundant or should not, by their very nature, be dealt with at Council level.
Gloria Nogales
Local time: 20:05
ser manejadas a nivel del consejo
Explanation:
...a menos que se hayan vuelto obsoletas, redundantes o, de acuerdo a su naturaleza, no deban ser manejadas a nivel del Consejo.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-11-15 10:07:03 GMT)
--------------------------------------------------

En lugar de "manejadas" podés utilizar "tratadas"
Selected response from:

Alfredo Tanús
Local time: 15:05
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3ser manejadas a nivel del consejo
Alfredo Tanús


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
be dealt with at council level
ser manejadas a nivel del consejo


Explanation:
...a menos que se hayan vuelto obsoletas, redundantes o, de acuerdo a su naturaleza, no deban ser manejadas a nivel del Consejo.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-11-15 10:07:03 GMT)
--------------------------------------------------

En lugar de "manejadas" podés utilizar "tratadas"

Alfredo Tanús
Local time: 15:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: "tratadas" suena lindo.
40 mins
  -> De acuerdo. Gracias.

agree  Egmont
2 hrs
  -> gracias

agree  silviantonia
5 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: