ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Agriculture

detasseling

Spanish translation: despenachado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:detasseling
Spanish translation:despenachado
Entered by: aguadano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:14 Nov 30, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Science - Agriculture
English term or phrase: detasseling
La definición es: "act of removing the pollen producing (or "male") tassel from a corn plant", pero no sé la palabra en español.
aguadano
despenachado
Explanation:
Cultivos: MAÍZ - AgroinformacionEs frecuente realizar el despenachado del maíz después de la fecundación con el fín de aprovechar los penachos como forraje verde, práctica que no es ...
www.agroinformacion.com/manejo-cultivo.aspx?cultivo=16&indi... - 69k
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 01:00
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2despenachado
Teresa Mozo
4castracionNeslihan Madrigal Taskin
3 +1despanojar
Victor Hernandez Ulloa


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
despenachado


Explanation:
Cultivos: MAÍZ - AgroinformacionEs frecuente realizar el despenachado del maíz después de la fecundación con el fín de aprovechar los penachos como forraje verde, práctica que no es ...
www.agroinformacion.com/manejo-cultivo.aspx?cultivo=16&indi... - 69k


Teresa Mozo
Local time: 01:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jessica Ariño: si :) http://www.mapa.es/agricultura/pags/semillas/legislacion_nac...
12 mins
  -> gracias

agree  Tomás Cano Binder, CT
6 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
despanojar


Explanation:
En varios glosarios de terminos agronómicos se utliza este termino, ve por ejemplo esta cita:

"Una práctica útil resultante de este principio es que, si se encuentra una planta que es realmente inferior, se tiene que despanojar, con lo cual se elimina lo que llamamos los "padres malos o débiles" en la parcela."

Example sentence(s):
  • se tiene que despanojar, con lo cual se elimina lo que llamamos los "padres malos o débiles"

    Reference: http://www.cimmyt.org/resources/archive/what_is_cimmyt/annua...
Victor Hernandez Ulloa
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias. He elegido despenachado porque he visto que se utiliza más habitualmente que despanojar.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catalina Connon
3 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
castracion


Explanation:
Soy agronoma y he estudiado genetica. Tecnicamente este operacion se llama castracion.
"El maíz es una planta monoica con las flores masculinas y femeninas en distinta situación, para cruzar los parentales es preciso castrar la planta de maíz que queremos se comporte como hembra (aunque también se puede aprovechar la androesterilidad de algunas plantas ahorrándonos el coste y tiempo de la castración) y cubrir con una bolsa la “mazorca” para así evitar fecundaciones indeseadas. El polen de la panícula de la planta que actuará de macho será el que utilicemos para fecundar la mazorca llegado el momento óptimo."

Neslihan Madrigal Taskin
Local time: 00:00
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu explicación. Creo que en este caso despenachado y castración tienen significados similares pero he elegdo despenachado porque he visto que existe un término concreto para castración.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: