ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Agriculture

buck and bob

Spanish translation: no se sacude ni oscila


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buck and bob
Spanish translation:no se sacude ni oscila
Entered by: Diana Arbiser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:09 Dec 15, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / fumigation
English term or phrase: buck and bob
The crawlers run at around four-and-a-half miles-per-hour, and the reason we use the crawlers is because a crawler doesn’t buck and bob like a wheel tractor; a crawler can run across the field smoothly.
Diana Arbiser
United States
Local time: 17:00
no corcovea y oscila de arriba abajo
Explanation:
muchos han salido de fiesta esta noche ...
Selected response from:

Deborah Lockett
Local time: 00:00
Grading comment
Thank you all! I changed this option a little bit, but I find it the most accurate for this context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4corcovear y bambolear
Gloria Cifuentes Dowling
4no corcovea y oscila de arriba abajo
Deborah Lockett


Discussion entries: 3





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
corcovear y bambolear


Explanation:
Es una sugerencia, suponiendo que se refire al movimiento molesto de los tractores con ruedas o neumáticos en comparación con los vehículos tipo oruga

Gloria Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 19:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deborah Lockett
5 mins
  -> Gracias, Deborah.

agree  Rocio Barrientos
10 hrs
  -> Gracias, Rocío

agree  Egmont
11 hrs
  -> Gracias !!

agree  laumolina
12 hrs
  -> Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no corcovea y oscila de arriba abajo


Explanation:
muchos han salido de fiesta esta noche ...

Deborah Lockett
Local time: 00:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 109
Grading comment
Thank you all! I changed this option a little bit, but I find it the most accurate for this context.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: