ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Agriculture

ditch riders

Spanish translation: encargados de irrigación/riego


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ditch riders
Spanish translation:encargados de irrigación/riego
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:38 Jan 22, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Agriculture / Irrigation
English term or phrase: ditch riders
Context:

Officials or ditch riders who operate gates can be bribed to open gates further ....
Alejandra Vucetich
Local time: 20:00
encargados de irrigación/riego
Explanation:
http://www.careerplanner.com/DOT-Job-Descriptions/DITCH-RIDE...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-01-27 14:48:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks Alejandra!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 19:00
Grading comment
Thanks Lydia. I finally chose 'guardas de acequias'. See http://benasque.aragob.es:443/cgi-bin/BRSCGI?CMD=VERDOC&BASE=BOPZ&PIECE=BOPZ&DOCR=19&SEC=BUSQUEDA_FECHA&RNG=200&SEPARADOR=&&@PUBL-E=20050321.


2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1encargados de irrigación/riego
Lydia De Jorge


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
abrir zanjas
encargados de irrigación/riego


Explanation:
http://www.careerplanner.com/DOT-Job-Descriptions/DITCH-RIDE...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-01-27 14:48:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks Alejandra!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks Lydia. I finally chose 'guardas de acequias'. See http://benasque.aragob.es:443/cgi-bin/BRSCGI?CMD=VERDOC&BASE=BOPZ&PIECE=BOPZ&DOCR=19&SEC=BUSQUEDA_FECHA&RNG=200&SEPARADOR=&&@PUBL-E=20050321.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deborah Lockett: or "encargados de la regulación del agua de riego" but it's a bit long ...
5 hrs
  -> Thanks Deborah!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 27, 2008 - Changes made by Lydia De Jorge:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: