KudoZ home » English to Spanish » Agriculture

burn down for set skin marketing

Spanish translation: defoliación temprana para la comercialización con la piel endurecida

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:burn down for set skin marketing
Spanish translation:defoliación temprana para la comercialización con la piel endurecida
Entered by: xxxTran-Studio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:05 Jul 5, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Agriculture / crops
English term or phrase: burn down for set skin marketing
potato variety:
red skin, unmistakable white smile round the eye, oval tubers
table potatoes
high numer of oval shallow eyed tubers suitable for early burn down for set skin marketing

it's a strange kind of potato (red coloured) with a white spot (similar to a smile) on the skin

gracias
xxxTran-Studio
United States
Local time: 08:43
defoliación temprana para la comercialización con la piel endurecida
Explanation:
Bien. Debo decir que tengo patatas en mi jardín. Me gusta la agricultura y si se conoce un poco cómo funciona la patata la cuestión es más fácil de lo que parece.

Seguro que has oído la expresión "patata temprana". Es una patata que se cosecha cuando la mata aún está en flor. Si la vas a consumir en el momento, la puedes cosechar con la mata verde. No hay más que sacarla de la tierra. Pero si la quieres guardar (lo cual es lo normal, porque aún tardarás 3 ó 4 meses en tener la patata tardía, a finales del verano, que te alimentará en el invierno), tienes que conseguir que la piel se endurezca, porque es muy fina y frágil en la patata temprana.

¿Qué haces? Para endurecer la piel, matas artificialmente la mata con un desecante, un tipo de herbicida. Al morir la mata, la piel de las patatas comienza a endurecerse ("to set" en inglés). Pasados unos días puedes cosechar la patata ya con la piel dura.

Así que aquí te están diciendo "una quematemprana de la mata (con un desecante) para "marketing" o sea comercializar la patata con la "set skin", o sea, la piel engrosada y endurecida.

Ejemplo de un producto para esto, el Diquat:
- "DIQUAT. Diquat is a potato plant desiccant (burn down) herbicide applied to most of the potato acreage at a rate of approximately 0.25 pound of ai per acre. At a cost of approximately $40 per pound ai, an application of diquat would cost $10/acre. Diquat cannot be applied to drought stressed potatoes as this condition renders potato foliage tolerant to diquat and desiccation will not be complete (7,8,11).", http://edis.ifas.ufl.edu/PI030

- "-Eliminación química. Es el método más utilizado, en el que se pueden emplear diversas materias activas: clorato sódico, DNOC, diquat y glufosinato sódico(no autorizado en cultivos de patata de siembra por el riesgo de alteración de la germinación).", http://www.infoagro.com/hortalizas/patata.htm

(Esta última referencia es muy interesante en general por el cultivo de la patata en general; quizá te apetezca leerlo)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-07-06 12:25:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. Ha sido interesante porque como mis patatas no tienen ni gota de producto químico me ha venido bien conocer cómo se hace en las grandes explotaciones. ¡Saludos!
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 14:43
Grading comment
Perfecto! Muchísimas gracias por la claridad de los conceptos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5defoliación temprana para la comercialización con la piel endurecida
Tomás Cano Binder, BA, CT


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
early burn down for set skin marketing
defoliación temprana para la comercialización con la piel endurecida


Explanation:
Bien. Debo decir que tengo patatas en mi jardín. Me gusta la agricultura y si se conoce un poco cómo funciona la patata la cuestión es más fácil de lo que parece.

Seguro que has oído la expresión "patata temprana". Es una patata que se cosecha cuando la mata aún está en flor. Si la vas a consumir en el momento, la puedes cosechar con la mata verde. No hay más que sacarla de la tierra. Pero si la quieres guardar (lo cual es lo normal, porque aún tardarás 3 ó 4 meses en tener la patata tardía, a finales del verano, que te alimentará en el invierno), tienes que conseguir que la piel se endurezca, porque es muy fina y frágil en la patata temprana.

¿Qué haces? Para endurecer la piel, matas artificialmente la mata con un desecante, un tipo de herbicida. Al morir la mata, la piel de las patatas comienza a endurecerse ("to set" en inglés). Pasados unos días puedes cosechar la patata ya con la piel dura.

Así que aquí te están diciendo "una quematemprana de la mata (con un desecante) para "marketing" o sea comercializar la patata con la "set skin", o sea, la piel engrosada y endurecida.

Ejemplo de un producto para esto, el Diquat:
- "DIQUAT. Diquat is a potato plant desiccant (burn down) herbicide applied to most of the potato acreage at a rate of approximately 0.25 pound of ai per acre. At a cost of approximately $40 per pound ai, an application of diquat would cost $10/acre. Diquat cannot be applied to drought stressed potatoes as this condition renders potato foliage tolerant to diquat and desiccation will not be complete (7,8,11).", http://edis.ifas.ufl.edu/PI030

- "-Eliminación química. Es el método más utilizado, en el que se pueden emplear diversas materias activas: clorato sódico, DNOC, diquat y glufosinato sódico(no autorizado en cultivos de patata de siembra por el riesgo de alteración de la germinación).", http://www.infoagro.com/hortalizas/patata.htm

(Esta última referencia es muy interesante en general por el cultivo de la patata en general; quizá te apetezca leerlo)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-07-06 12:25:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. Ha sido interesante porque como mis patatas no tienen ni gota de producto químico me ha venido bien conocer cómo se hace en las grandes explotaciones. ¡Saludos!

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 14:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Perfecto! Muchísimas gracias por la claridad de los conceptos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
4 mins
  -> Muy amable AV. ¡Y viva la patata! ¡Cuánta hambre ha aliviado desde su llegada a Europa!

agree  Robert Mota
2 hrs
  -> Gracias mil Robert. ¡Y vivan las papas!

agree  Pablo Grosschmid: ¡y qué bueno está el chorizo patatero!
8 hrs
  -> Muchas gracias Pablo. Y sí, hemos tenido una compañera manchega muchos años y lo hemos podido disfrutar. Excelente.

agree  Teresa Mozo: bueno, si algún día falla lo de la traducción, ya sabes a qué dedicarte
9 hrs
  -> Gracias Teresa. Ya me gustaría, ya... pero en mi familia no hay tierras ni tractor que heredar. Si no, me lo pensaría seriamente. :-)

agree  Darío: Flipo. No tengo ni idea de cultivar patatas, pero esa explicación vale por 10 agrees... :-O
10 hrs
  -> Es que la patata es muy suya. Tú háblale mal a una patata y verás. Son muy sensibles. ;-) ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search