ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Agriculture

cutting/slicing/grinding/rolling/skewering

Spanish translation: cortar, rebanar, moler/picar, enrollar, formar pinchos/brochetas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cutting/slicing/grinding/rolling/skewering
Spanish translation:cortar, rebanar, moler/picar, enrollar, formar pinchos/brochetas
Entered by: Claudia Hoepelman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 Jan 28, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Agriculture
English term or phrase: cutting/slicing/grinding/rolling/skewering
dice el original:
"Meat products, processed (products must be processed and/or preserved beyond simple ***(arribe)***"
Claudia Hoepelman
United States
Local time: 19:03
cortar, rebanar, moler/picar, enrollar, formar pinchos/brochetas
Explanation:
del yantar cotidiano
Selected response from:

buadog
Grading comment
okey
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4cortar, rebanar, moler/picar, enrollar, formar pinchos/brochetas
buadog
5(Post grading) cortar / hacer lonchas / picar / enrollar / ensartarxxxdawn39


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
cortar, rebanar, moler/picar, enrollar, formar pinchos/brochetas


Explanation:
del yantar cotidiano

buadog
PRO pts in category: 4
Grading comment
okey

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
7 mins

agree  Silvia Sassone
9 mins

agree  etale
1 hr

agree  jfmorice
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(Post grading) cortar / hacer lonchas / picar / enrollar / ensartar


Explanation:
Hola, Claudia.

Sólo para decirte que por aquí no se dice ni "rebanar la carne" ni
"molerla" aunque en otros países sí.

Por aquí decimos "hacer lonchas" o "cortar en lonchas" para "sliding".
Las rebanadas por aquí son las de pan, no de carne.
Tampoco empleamos "moler" para la carne. Por aquí lo que se muele es el café. La carne se "pica".

En cuanto a "skewering", es ensartarla en un pincho o broqueta para asarla, bien entera o en trozos.
Si es en trozos, entonces estos se denominan "pinchos" o "pinchitos".
======================
SLICING > cortar el lonchas

Tesauro Alfabético Conceptual
Cortar en lonchas EN Slice ...

pci204.cindoc.csic.es/tesauros/Alimen/html/ALI_C5.HTM
¨¨¨¨
La cocina de Lality - Buey Miroton
**Cortar la carne en lonchas** delgadas y colocar estas lonchas en una fuente de gratinar,...".

www.lality.com/recett2002.htm
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
GRINDING > picar

Recetas De Extremadura
Se **pica** la carne y el tocino con una maquina de picar carne manual o como se hacía antiguamente...

soria-goig.com/Recetas/pag_0217.htm
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Ensartar: poner en una brocheta trozos de carne o pescado para cocinarlos
asados a la parrilla.

Brocheta:
Preparación de carne o pescado generalmente cortado en dados que se ensarta en un pincho (denominado broqueta) con verduras crudas y se elabora en la plancha.
========================
Un cordial saludo.
:)







    Reference: http://orbita.starmedia.com/~chef_juanin/e.htm
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: