Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Anthropology / Definitions of culture | | English term or phrase: culture as "depicted" or received | ¡Hola amigos prozianos!
Estoy traduciendo un texto sobre la cultura de la discapacidad y tengo dos dudas (bueno, varias, pero son dos las que voy a plantear aquí).
La primera es el "depicted" que figura en la pregunta.
El contexto:
More recent historical analyses of the development of culture as a concept reject descriptive and categorical notions of CULTURE AS DEPICTED OR RECEIVED, and instead develop definitions of culture as an enacted dynamic process...
Any ideas???
Lo de la cultura como algo recibido o algo heredado lo entiendo, lo que me está complicando la traducción es el DEPICTED.
Gracias!!! |
| | | Selected response from:
 Smartranslators Local time: 01:06
| Grading comment Gracias a todos por su ayuda. Al final, inspirada por tu respuesta, me decidí por "cultura como una representación externa o algo que se recibe".
4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence:  
1 hr confidence:  
7 hrs confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 24, 2007 - Changes made by Smartranslators: | | Edited KOG entry | Eileen Feely's old entry - "culture as "depicted" or received" => "cultura como una representación externa o algo que se recibe/ilustra o recibe" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |