Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Archaeology | | English term or phrase: WAILINGS | Hi everyone.
The following paragraph has been taken from a book dealing with archaeological researches in UK. Lots of technical jargon has been used. In the second sentence, I just can not grasp the meaning of the words WAILING and ROBBER. I have never seen them in a technical context. I have browsed over many dictionaries but have not found a right equivalent in Spanish for both words. Please, wood me. Thanks
RAUL
…A qualified engineer becomes vitally important, being able both to take on board the archaeological considerations and to consult with piling contractors in a language they both understand. For example, it may be possible to design the positions of wailings crossing the site to fit along the lines of robber trenches or other linear cuts, thus minimizing the archaeological damage when they are inserted.
RAUL |
| ramemoKudoZ activityQuestions: 4 ( 3 open) Answers: 0
| Local time: 05:05
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |