GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:26 May 17, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Architecture / windows | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: EILEEN LYNCH Local time: 17:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ponerle un marco a la ventana |
| ||
4 | cerrarles el paso a las ventanas del sótano |
|
boxing in basement windows cerrarles el paso a las ventanas del sótano Explanation: Diccionario Oxford a (restrict, surround) cerrarle* el paso a; Mike :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
boxing in basement windows ponerle un marco a la ventana Explanation: hasta donde yo sé eso es lo que quiere decir, además dice que hay que dejar espacio para que se pueda abrir la ventana. Si esto es cierto no puede referirse a cerrar por completo la ventana |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |