Feature Garden Water

Spanish translation: fuentes ornamentales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Garden water features
Spanish translation:fuentes ornamentales
Entered by: cw010 (X)

07:01 Aug 8, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Architecture
English term or phrase: Feature Garden Water
Estoy traduciendo la página Web de una empresa que vende antigüedades y reproducciones. Entre otras cosas ornamentación para jardines. La empresa es del Reino Unido.

Al principio hay un listado de palabras (supongo que para los buscadores) y aparece "feature garden water" seguida de "feature water". No hay fotos ni nada que me indique a qué se refiere.

¿Alguien sabe cómo se dice esto en español (de España) o al menos a qué se refiere?

Muchas gracias!
Penelope Ausejo
Spain
Local time: 00:54
fuentes ornamentales
Explanation:
Creo que quiere decir garden water features. Es una especie de fuente en el jardin.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-08 10:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

yo diría fuentes ornamentales para el jardin o algo así. No queda tan bonito lo se pero es dificil explicarlo si no pones algo asi.
Selected response from:

cw010 (X)
Local time: 16:54
Grading comment
Muchas gracias Charlotte! Tb a ti Idoia :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ornamentos para jardines acuáticos
odlanier
4fuentes ornamentales
cw010 (X)
3elementos acuáticos de (para el) jardín
Idoia Echenique


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
feature garden water
fuentes ornamentales


Explanation:
Creo que quiere decir garden water features. Es una especie de fuente en el jardin.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-08 10:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

yo diría fuentes ornamentales para el jardin o algo así. No queda tan bonito lo se pero es dificil explicarlo si no pones algo asi.

cw010 (X)
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Muchas gracias Charlotte! Tb a ti Idoia :)
Notes to answerer
Asker: y entonces "feature water" cómo lo traduzco? qué complicación!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
feature garden water
elementos acuáticos de (para el) jardín


Explanation:
Es una opción. Englobaría estanques, fuentes, cascadas...

Saludos :-)

Idoia Echenique
Spain
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 days   confidence: Answerer confidence 5/5
feature garden water
ornamentos para jardines acuáticos


Explanation:
"Features" en inglés indica "característica, rasgo" (New World Spanish-English Dict.). Obviamente se refiere a los jardines acuáticos "water gardens". Fuente ornamental es exactamente "ornamental water spring".

odlanier
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search