KudoZ home » English to Spanish » Architecture

mixed tenure

Spanish translation: tenencia mixta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mixed tenure
Spanish translation:tenencia mixta
Entered by: Silvia Calderón
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:21 Feb 21, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Architecture
English term or phrase: mixed tenure
Hola a todos,

Estoy traduciendo un texto bastante complicado sobre la forma urbana sostenible. Tenure puede ser tenencia, pero a mí me encaja más "propiedad". Lo que creo es que no se refiere a la posesión de tierras, sino a los ingresos.

La frase que debo traducir es ésta:

Historically, deprived urban residential areas were the subject of a series of spatially targeted initiatives characterised by increased resident involvement, more intensive housing management, promotion of more mixed tenures and a more holistic approach to regeneration.

Y mi propuesta:
Históricamente, las zonas residenciales urbanas necesitadas estaban sujetas a una serie de iniciativas orientadas espacialmente que se caracterizaban por una mayor participación de los residentes, una gestión más intensiva de la vivienda, una promoción de **more mixed tenures** y una aproximación más integral a la regeneración.

-----
Básicamente se trata de mezclar a hogares de diferentes niveles económicos (y mixed tenures)para que las ciudades no se segregen en zonas ricas y pobres.

¿Cómo se traduciría mixed tenures al español? Veo que sale muchísimo en google, así que debe tener una traducción también fijada y de aparición frecuente en español.

Agradezco de antemano vuestra valiosa ayuda
Carmen Álvarez
Spain
Local time: 18:07
tenencia mixta
Explanation:
"Los trabajos físicos de renovación que se han estado realizando comprenden la renovación de las viviendas, las mejoras en el entorno urbano y de los espacios abiertos, la modificación de las viviendas, de manera que tengan orientación a la calle y las medidas para mejorar la seguridad en las áreas públicas. Además, se estimula una mayor tenencia mixta."

Selected response from:

Silvia Calderón
Argentina
Local time: 13:07
Grading comment
Muchas gracias, Silvia. Elijo tu respuesta porque es la única que aparece en google, 131 veces, y en el contexto de urbanismo. Deduzco que debe ser el término más utilizado entre los entendidos en el tema.
Saludos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1propiedad/tenencia/ocupación más heterogénea
mariana24
4Distribución de la propiedad más variadaWolf617
3tenencia mixta
Silvia Calderón


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
propiedad/tenencia/ocupación más heterogénea


Explanation:
En la definición de "tenure" del Collins, dan los tres significados -propiedad (o posesión), tenentic y ocupación- en la misma línea.
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-02-21 12:40:26 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, no "tenentic" sino "tenencia"

mariana24
Uruguay
Local time: 13:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Suarez: ocupación mas heterogenea es lo que mejor suena en mi opinion
13 mins
  -> Gracias, Carolina.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tenencia mixta


Explanation:
"Los trabajos físicos de renovación que se han estado realizando comprenden la renovación de las viviendas, las mejoras en el entorno urbano y de los espacios abiertos, la modificación de las viviendas, de manera que tengan orientación a la calle y las medidas para mejorar la seguridad en las áreas públicas. Además, se estimula una mayor tenencia mixta."




    Reference: http://www.worldhabitatawards.org/winners-and-finalists/proj...
Silvia Calderón
Argentina
Local time: 13:07
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Silvia. Elijo tu respuesta porque es la única que aparece en google, 131 veces, y en el contexto de urbanismo. Deduzco que debe ser el término más utilizado entre los entendidos en el tema.
Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Distribución de la propiedad más variada


Explanation:
Una definición que he encontrado dice: "the right to hold property". Por lo tanto me parece que para este caso lo más adecuado es "propiedad".

Sin embargo el Merrian-Webster dice: "from Vulgar Latin 'tenitus', past participle of Latin 'tenēre': to hold", y "to hold" es: "to have possession or ownership of or have at one's disposal".

Por todo ello entiendo que también es posible traducirlo como "posesión", e incluso por extensión podría aceptarse "ocupación", ya que se supone que quien ocupa lo hace con algún derecho que lo avale.

A mi entender debieras analizar el resto del texto para definir cual es el término adecuado, ya que en español los tres términos no significan lo mismo, y legalmente implican distintos derechos.

En cuanto a "mixed" el contexto se refiere a favorecer la mezcla de las ¿clases sociales? de los propietarios/ poseedores/ ocupantes de los terrenos, para evitar la formación de "ghetos" o barriadas uniformes.

Wolf617
Argentina
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2008 - Changes made by Silvia Calderón:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search