KudoZ home » English to Spanish » Art, Arts & Crafts, Painting

artwork

Spanish translation: obra en collecciones públicas/privadas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:19 Feb 13, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: artwork
se refiere a los cuadros de una pintora, pero no me parece poner obras de arte porque eso sería work of art. Por ejemplo, un título dice "Artworks in Public Collections". ¿Qué me sugieren?
¡Muchas gracias!
Carla_am
Argentina
Local time: 11:57
Spanish translation:obra en collecciones públicas/privadas
Explanation:
Si bien "artwork" daría varias opciones distintas, la manera habitual de referirse a "artworks in public collections" en un dossier, catálogo, o apunte biográfico de un/a artista sería "obra en colecciones públicas/privadas".

En un dossier de artista, suele ir al final del curriculum, después del listado de exposiciones, becas, etc.
Selected response from:

Kamen Nedev
Local time: 16:57
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5cuadros/obras
David Hollywood
5 +2Producción artística
Dorritt
5obra en collecciones públicas/privadas
Kamen Nedev
5Lienzos / Telas / Óleos / Obra gráfica (si es grabado) / cualquiera de las anteriores
Cecilia Real
4material gráfico, ilustracionesAdelita Durán
4Ilustraciones (de cuadros) / Reproducciones
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
cuadros/obras


Explanation:
en este contexto ....

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-02-13 05:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

si son cuadros son cuadros ...

David Hollywood
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patricia scott: Obras. It would include sculptures, video installations,etc,
3 hrs

agree  kairosz (Mary Guerrero): Me gusta "obras"
3 hrs

agree  Juan Pablo Marina: "obras" me parece correcto
5 hrs

agree  Sp-EnTranslator: si se quiere también "obra artística" para vincular concretamente al contexto del arte.
6 hrs

agree  Aida GarciaPons: Sí, si sólo son cuadros, entonces se deja con "cuadros" pero si hay algo más, con "obras" se cubren todas las piezas.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Producción artística


Explanation:
si lo que quieres es evitar obras o cuadros

Dorritt
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donatella Talpo: yo tambien escogería esta salida
1 hr
  -> thanks

agree  Belen Artale
17 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Lienzos / Telas / Óleos / Obra gráfica (si es grabado) / cualquiera de las anteriores


Explanation:
Otras opciones pueden ser "lienzos", "telas", "óleos", etc., si todos están sobre ese soporte o con esa técnica. Si se tratara de grabados en vez de pintura, entonces lo correcto sería "obra gráfica", pero parece que no es el caso. Por lo demás, "artwork" es prácticamente sinónimo de "work of art"´(ver abajo), así que cualquiera de las anteriores me parecen estupendas opciones.

En Diccionario Oxford:
artwork:
- (illustrations): ilustraciones, material gráfico.
- (work of art): obra de arte.

En Answers.com:
art·work (ärt'wûrk')
n.
- Work in the graphic or plastic arts, especially small handmade decorative or artistic objects.
- An illustrative and decorative element, such as a line drawing or photograph, used in a printed work, such as a book.


Cecilia Real
Spain
Local time: 16:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ilustraciones (de cuadros) / Reproducciones


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
obra en collecciones públicas/privadas


Explanation:
Si bien "artwork" daría varias opciones distintas, la manera habitual de referirse a "artworks in public collections" en un dossier, catálogo, o apunte biográfico de un/a artista sería "obra en colecciones públicas/privadas".

En un dossier de artista, suele ir al final del curriculum, después del listado de exposiciones, becas, etc.

Kamen Nedev
Local time: 16:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
material gráfico, ilustraciones


Explanation:
Espero te sirva

Adelita Durán
Local time: 08:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search